广告

immarcescible 的意思

不凋谢的; 永恒的; 不朽的

immarcescible 的词源

immarcescible(adj.)

也可以写作 immarcessible(不过这种写法被认为不太正确),意思是“不会褪色的,永不凋零的”,最早出现在15世纪,源自晚期拉丁语 immarcescabilis。这个词是由 in-(意为“不”,参见 in- (1))和拉丁语 marcescere(意为“开始枯萎,变得虚弱,憔悴”,参见 marcescent)的词干结合而来。

相关词汇

“枯萎、易腐烂、短暂”,这个词最早出现在1727年,源自拉丁语 marcescentem(主格 marcescens),是动词 marcescere 的现在分词,意为“枯萎、衰弱、萎缩、腐烂、消亡”。它是 marcere 的派生词,后者意指“枯萎、萎缩、虚弱”。这个词可以追溯到原始意大利语 *mark-e-,而其更早的词源则是印欧语根 *merk-,意为“腐烂”。这个词根还衍生出梵语 marka-(“毁灭、死亡”)、阿维斯陀语 mareka-(“毁灭”)、立陶宛语 mirkti(“变弱”)、merkti(“浸泡”)、乌克兰方言 morokva(“沼泽、泥潭”)、中高德语 meren(“将面包浸入水或酒中”),可能还有古爱尔兰语 mraich 和威尔士语 brag(“发芽;麦芽”)等词汇。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    immarcescible 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "immarcescible"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of immarcescible

    广告
    热搜词汇
    广告