广告

implicitly 的意思

含蓄地; 不言而喻地; 毫无疑问地

implicitly 的词源

implicitly(adv.)

大约在1600年,表示“通过暗示”或“隐含地”,由 implicit(隐含的)和 -ly(副词后缀)组合而成。从1640年代起,开始用来表示“毫不怀疑地”或“无条件地”。

相关词汇

在1590年代,implicite这个法语词传入英语,源自拉丁语的implicitus,这是implicatus的变体,意为“纠缠的、困惑的、涉及的”。它的词根implicare意为“纠缠、涉及”,由前缀in-(表示“进入、在……之中”)和plicare(意为“折叠”)结合而成。前者源自原始印欧语词根*en(意为“在……之中”),后者则源自*plek-(意为“编织”)。大约在1600年左右,这个词开始被用来形容“对权威的绝对信任(尤其是宗教信仰),不加质疑”。

“显然地,没有掩饰或保留意义,不通过推测;清晰地,毫不含糊地”,这个词出现在1630年代,由 explicit + -ly (2) 组合而成。与 implicitly 相对。

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    implicitly 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "implicitly"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of implicitly

    广告
    热搜词汇
    广告