广告

in-depth 的意思

深入的; 详尽的; 深刻的

in-depth 的词源

in-depth(adj.)

“profoundly, with careful attention and deep insight,”这个短语出现在1967年,源自形容词短语(1959年已有证据)。具体可以参考 in (adv.) + depth

相关词汇

大约在14世纪晚期,这个词的意思是“深处、深水、海洋”,也可以指“从顶部到底部的距离或延伸(与height相对),或者从外部向内部的延伸”。这个词显然是在中古英语中模仿了long/length和broad/breadth的结构形成的。它来源于dēp,意为“深”(参见deep (adj.)),加上后缀-th (2)。这个词取代了更早的deopnes,意为“深度”。虽然在古英语中没有记录这个词,但在原始日耳曼语中是存在的,形式为*deupitho-,对应于古撒克逊语的diupitha、荷兰语的diepte、古诺尔斯语的dypð和哥特语的diupiþa

大约从1400年起,这个词又被用来指“任何物体中离边界或外部极限最远的部分”。从1520年代开始,它被用来表示“向下或向内延伸到相当深度或距离的特性”。到了1580年代,这个词还被比喻性地用来指代思想、观念等的“深刻性”。

这个词源于中古英语,融合了古英语的 in(介词)“在……之中、进入、……上、……中、……间;关于、在……期间”以及古英语的 inne(副词)“在……之内、内部”。它们都源自原始日耳曼语的 *in(同源词还有古弗里斯语、荷兰语、德语、哥特语的 in,古诺尔斯语的 i),而这一切又可以追溯到原始印欧语词根 *en,意为“在……之中”。在中古英语中,较简单的形式逐渐兼具了这两种含义。

中古英语中,inon 之间的意义区分出现在后期,而 inat 的用法细微差别至今仍然存在于英式英语和美式英语中(例如 in schoolat school)。有时在中古英语中,这个词会简化为 i

作为名词时,in 表示“影响力、接触权力或权威的机会”,例如 have an in with(与某人关系密切,能获得其支持),这个用法最早记录于1929年的美式英语。短语 in for it(注定要遭遇不愉快的事情)出现在1690年代。in with(与某人关系友好)则可以追溯到1670年代。ins and outs(某事的复杂细节或曲折过程)最早见于1660年代。而 in-and-out(名词,指性交)则可以追溯到1610年代。

    广告

    in-depth 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "in-depth"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of in-depth

    广告
    热搜词汇
    广告