广告

indiscretion 的意思

不谨慎; 轻率行为; 失言

indiscretion 的词源

indiscretion(n.)

大约在14世纪中期,indiscrecion(源自古法语,意为“愚蠢,不谨慎”)开始被使用,最初指的是“缺乏判断力”或“不谨慎”。这个词源自晚期拉丁语的indiscretionem(主格为indiscretio),由前缀in-(表示“否定”或“相反”,可参见in- (1))和discretionem(意为“判断力,区分能力”,可参见discretion)组合而成。到了1600年左右,这个词的含义扩展为“轻率的行为”或“失礼的举动”。

相关词汇

大约公元1300年,dyscrecyounne一词出现,意为“感知和理解的能力”;到14世纪中期,它的含义扩展为“道德判断力,分辨是非的能力”;大约公元1400年,又引申为“在行为方面的谨慎和智慧”。这个词源于古法语的discrecion,直接来自中世纪拉丁语的discretionem(主格discretio),原意是“辨别力,区分的能力”。在古典拉丁语中,它的意思是“分离,区分”,是名词形式,源自动词discernere,意为“分离,区分”(参见discern)。

短语at (one's) discretion最早出现在1570年代(更早的形式是in (one's) discretion,可追溯至14世纪晚期),意指“根据自己的判断自由决定或行动的权力”。在14世纪的英国法律中,age of discretion(判断能力的年龄)指的是14岁。

1788年,源自 indiscretion(轻率)+ -ary(后缀)。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    indiscretion 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "indiscretion"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of indiscretion

    广告
    热搜词汇
    广告