广告

insensitive 的意思

无感的;不敏感的;缺乏同情心的

insensitive 的词源

insensitive(adj.)

大约在1600年,最初的意思是“对感官所感知的事物反应很少或没有”,由 in- (1) 表示“不,反义词”与 sensitive 结合而成。关于感官的更多信息,可以参考 insensate。到了1834年,这个词的意思扩展为“在心理或道德上缺乏敏感性”;而“对他人感受缺乏考虑”的含义则在1974年得到了证实。相关词汇包括 Insensitively

相关词汇

1510年代,指“缺乏或失去身体感官”,源自晚期拉丁语 insensatus,意为“非理性、愚蠢”。这个词由 in-(意为“不”,参见 in- (1))和 sensatus(意为“有感知能力”,参见 sensate)组合而成。

1520年代起,该词还被用来表示“非理性、疯狂、缺乏或失去理智”。1550年代时,它又被用来形容“缺乏道德感、无情”。Insensate 通常指“无法感知的”,多用于形容“无生命的物体”;而 insensible 则表示“失去感知能力”,因此常被用来形容“无意识的状态”;insensitive 则意为“对感知事物反应很少或没有”,通常带有“缺乏情商”的意思。相关词汇包括 Insensately(无情地)、insensateness(无情状态)。

14世纪晚期,sensitif一词最初用于描述身体或其部位,意指“能够感知外部物体的印象,具备感觉功能”。大约公元1400年,这个词也被用在学术哲学中,指“灵魂中接收和分析感官信息的能力”。它源自古法语的sensitif,意为“能够感受”(13世纪),直接来自中世纪拉丁语的sensitivus,意为“能够感知”,而拉丁语的sensus则是sentire的过去分词,意为“感受,察觉”(参见sense (n.))。在早期现代英语中,这个词也被写作sencitive

到1520年代,这个词的意思演变为“与感官相关或影响感官”。当用来形容人或心理感受时,特别是指“对外部影响极为敏感”,尤其是“容易被情感触动,容易因不善待而受伤”(但也有“容易生气”的意思),这一用法在1816年出现。

What is commonly called a 'sensitive' person is one whose sense-organs cannot go on responding as the stimulus increases in strength, but become fatigued. [James Sully, "Outlines of Psychology," 1884]
通常所说的“敏感人”是指那些感官器官无法在刺激增强时持续反应,而是会感到疲惫的人。[詹姆斯·沙利,《心理学概论》,1884年]

1857年,这个词在机械领域被用来形容“经过精细调整,能够快速响应微小变化或条件”。冷战时期,它被用来表示“涉及国家安全”的含义,首次见于1953年。相关词汇包括Sensitively(敏感地)和sensitiveness(敏感性)。

在纯粹的生理意义上,指“对刺激反应迅速或强烈”的生物、皮肤等,这一用法始于1808年;它保留在sensitive plant(敏感植物)一词中(1630年代,亦见于雪莱的诗作),指一种“机械性刺激反应极高的豆科植物”[《世纪词典》]。

Marijuana ... makes you sensitive. Courtesy has a great deal to do with being sensitive. Unfortunately marijuana makes you the kind of sensitive where you insist on everyone listening to the drum solo in Iron Butterfly's 'In-a-Gadda-Da-Vida' fifty or sixty times. [P.J. O'Rourke, "Modern Manners," 1983] 
大麻……让你变得敏感。礼貌在敏感中起着重要作用。不幸的是,大麻让你变得那种敏感,以至于你坚持要让每个人听铁蝴蝶乐队《在加达达维达》中鼓独奏听五十或六十遍。[P.J. 奥鲁克,《现代礼仪》,1983年]

作为名词,在催眠术中,1850年起指“对催眠影响敏感的人”;后来又引申为“感知能力高度发达的人,审美家”(1891年)。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    insensitive 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "insensitive"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of insensitive

    广告
    热搜词汇
    广告