广告

sensate 的意思

感知的; 具感觉的; 有意识的

sensate 的词源

sensate(adj.)

15世纪中期,sensat,意为“具备感知能力的;能够感受的”,源自晚期拉丁语sensatus,意为“有感知能力的”,进一步来源于sensus,意指“感知、感觉、理解、意义”(参见sense (n.))。到1847年,该词被用来表示“通过感官感知的”。自1937年起,该词在社会学中开始使用。

相关词汇

在14世纪末,“意义、解释,特别是对圣经的解释”;大约公元1400年,指“感知能力”。这个词源自古法语 sens,意为“五种感官之一;意义;智慧,理解力”(12世纪),直接来自拉丁语 sensus,意为“感知、感觉、理解、意义”,源自 sentire,意为“感知、感觉、知道”。

这可能是一个比喻用法,字面意思是“找到方向”或“心灵上的旅行”。根据沃特金斯等人的说法,这源自原始印欧语词根 *sent-,意为“去”(同源词还有古高地德语 sinnan,意为“去、旅行、追求、心中想着、感知”;德语 Sinn,意为“感官、心智”;古英语 sið,意为“道路、旅程”;古爱尔兰语 set,威尔士语 hynt,意为“道路”)。

在英语中,指任何一种 externaloutward senses(触觉、视觉、听觉,任何与身体器官相关的特殊感官能力)的用法始于1520年代。通常认为有五种感官;有时还会增加“肌肉感”与“内在(普通)感”,可能是为了凑成完美的七种,因此有了古老的短语 the seven senses,有时意指“意识的整体”。关于“意识、心智”的含义,请参见 senses

“智慧、明智、理智或聪明”的含义出现在公元1600年左右。“感知和欣赏的能力”也出现在1600年左右(如 sense of humor,1783年有证据,sense of shame,1640年代)。“模糊的意识或感觉”则起源于1590年代。

1510年代,指“缺乏或失去身体感官”,源自晚期拉丁语 insensatus,意为“非理性、愚蠢”。这个词由 in-(意为“不”,参见 in- (1))和 sensatus(意为“有感知能力”,参见 sensate)组合而成。

1520年代起,该词还被用来表示“非理性、疯狂、缺乏或失去理智”。1550年代时,它又被用来形容“缺乏道德感、无情”。Insensate 通常指“无法感知的”,多用于形容“无生命的物体”;而 insensible 则表示“失去感知能力”,因此常被用来形容“无意识的状态”;insensitive 则意为“对感知事物反应很少或没有”,通常带有“缺乏情商”的意思。相关词汇包括 Insensately(无情地)、insensateness(无情状态)。

    广告

    sensate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sensate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sensate

    广告
    热搜词汇
    广告