广告

interoffice 的意思

办公室之间的; 办公室内部的

interoffice 的词源

interoffice(adj.)

此外,inter-office这个词出现在1864年,由inter-(意为“之间”)和office(名词,意为“办公室”)组合而成。

相关词汇

大约在13世纪中期,这个词的意思是“政府或行政机构中的职位,承担特定职责的工作,世俗的权威或责任角色”。它源自盎格鲁-法语和古法语的 ofice,意为“某种职务或功能;宗教仪式”(在古法语中大约12世纪),直接来自拉丁语 officium,原意是“服务、善意、恩惠;强制性的服务、官方职责、特定的职能或事务;仪式性的礼节”(在中世纪拉丁语中通常指“教会服务”)。

拉丁词 officium 实际上是由 opificium 缩写而来,字面意思是“工作执行者”,由两个部分构成:ops(其属格形式 opis)意为“力量、能力、富饶、资源”(与 opus “工作”相关,源自原始印欧词根 *op-,意为“工作、丰产”),加上 facere 的结合形式,意为“做、制造”(来自原始印欧词根 *dhe-,意为“放置、设定”)。

从14世纪晚期开始,这个词也用于教会职位。大约1300年起,它被用作“官方职位”或“职务”,同时也指“教会服务或弥撒;教会仪式的规定程序和形式”。“用于办公的建筑或房间”这一含义出现在14世纪晚期,而“政府或市政部门”则在15世纪中期出现。1727年起,它被用作“厕所”的委婉说法。

短语 Office hours(“办公时间”)最早出现在1841年。Office furniture(“办公家具”),指在办公室中使用或常见的家具,出现在1839年。政治上的 office-holder(“公职人员”)则出现于1818年。Office-party(“办公室聚会”),指为员工举办的聚会,出现于1950年。中古英语中有 office of life(“生存状态”),大约在14世纪,用来翻译拉丁语的 vite officio

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    interoffice 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "interoffice"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of interoffice

    广告
    热搜词汇
    广告