广告

iodize 的意思

加碘; 用碘处理

iodize 的词源

iodize(v.)

“添加碘,使用碘处理”,这个词最早出现在1841年,由 iodine(碘)和 -ize(动词后缀)组合而成。相关词汇包括 Iodized(碘化的)和 iodizing(碘化过程)。

相关词汇

碘是一种非金属元素,1814年由英国化学家亨弗里·戴维爵士从法语词 iode(意为“碘”)中提炼而来。这个词最早是1812年由法国化学家约瑟夫·路易·盖-吕萨克创造的,源自希腊语 iōeidēs,意为“紫色的”(其中 ion 指“紫色;深蓝色的花”,参见 violet),加上 eidos(意为“外观”,参见 -oid)。

戴维在此基础上添加了化学后缀 -ine(2),使其与 chlorine(氯)和 fluorine(氟)相似。这种命名还源于加热晶体时释放出的蒸汽颜色。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    iodize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "iodize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of iodize

    广告
    热搜词汇
    iodize 附近的词典条目
    广告