广告

labor 的意思

劳动;工作;艰辛

labor 的词源

labor(n.)

大约在公元1300年,“一项任务,一项工程”(比如海克力士的劳作);后来引申为“身体的劳作;麻烦,困难,艰辛”(14世纪晚期),源自古法语 labor,意为“辛劳,工作,努力,任务;苦难,痛苦”(12世纪,现代法语为 labeur)。该词的拉丁语来源是 labor,意思是“辛勤劳动,努力工作;艰难,痛苦,疲惫;一项工作,劳动的成果”,其词源尚不明确。有些资料认为它可能与 labere(意为“摇摇欲坠”)有关,暗指“在重担下摇摇欲坠”,但de Vaan对此说法持怀疑态度。英语中对应的本土词是 work

“劳动者阶级”这一含义(通常与 capitalists 对比)出现在1839年;在英国政治语境中可参见 labour。关于“分娩时的身体劳作”的意思,最早可追溯到1590年代,是 labour of birthe(15世纪初期)的缩写。这一用法在古法语中也有类似表达,比较法语中的 en travail(意为“在(分娩)痛苦中”,参见 travail)。Labor Day(劳动节)首次在1882年于纽约市庆祝。监狱 labor camp(劳改营)一词出现在1900年。Labor-saving(节省劳力的,省力的)这个形容词源于1776年。Labor of love(出于爱心的劳动)则出现在1797年。

labor(v.)

这个词最早出现在14世纪晚期,意思是“进行体力劳动或手工工作;努力工作;保持忙碌;费心力,努力奋斗”(有时也指“交配”)。它源自古法语的 laborer,意为“工作、辛勤耕作;挣扎、遇到困难;忙碌;耕地”。而古法语又来自拉丁语 laborare,意思是“工作、努力、费力气、全力以赴;通过辛勤劳动创造;遭受痛苦,受到折磨;处于困境或困难之中”。这个词的词根 labor 则表示“辛勤劳动、工作、努力”(参见 labor (n.))。

在现代法语、西班牙语和葡萄牙语中,这个动词的基本意思是“耕地”,而更广泛的含义则类似于英语的 travail(辛苦劳动)。到了15世纪初,它还发展出“忍受痛苦、遭受折磨”的意思,尤其是在短语 labor of child(分娩的痛苦,15世纪中期)中。15世纪晚期,这个词还引申出“被困扰、背负重担”(通常与 under 一起使用,意为“承受某种困扰或痛苦”)的含义。随着时间推移,这个词的及物用法逐渐与 belabor(反复强调,过度劳累)相结合。相关词汇包括 Labored(劳动过,费力地工作)和 laboring(正在劳动,辛勤工作)。

相关词汇

在1590年代,“施加力量于某人”这个意思(现已废弃),源自 be- + labor(动词)。不过,“用言辞攻击”这种比喻意义出现得稍早一些(1590年代);而 belabored 从15世纪中期起就有“耕作,耕种”的意思。相关词汇:Belaboring

同时,laboured(劳作的),意为“学习过的”,出现在15世纪中期,作为labor(动词)的过去分词形容词。从1600年左右起,它还有了“费力完成的”这一新含义。

广告

labor 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "labor"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of labor

广告
热搜词汇
广告