相关词汇
14世纪晚期,“事件的叙述”(真实或虚假),来自古法语 estoire, estorie “故事;编年史,历史”(12世纪,现代法语 histoire),源自拉丁语 historia “过去事件的叙述,账户,故事,传奇”,来自希腊语 historia “通过询问学习或了解;对自己询问的账户;知识,账户,历史账户,叙述”,源自 historein “作证或成为专家;作证,叙述;发现,搜索,询问”,以及 histōr “知道的,专家;证人”,二者最终来自原始印欧语 *wid-tor-,源自词根 *weid- “看”,因此意为“知道”。
因此,它在词源上与希腊语 idein “看”,eidenai “知道”,以及 idea 和 vision 相关。Beekes 写道 histōr “这个词本身,但特别是 ... 在爱奥尼亚语中产生的衍生词,已经随着爱奥尼亚科学和哲学传播到希腊和希腊化世界。”
在中古英语中,它与 story (n.1) 没有区别;“过去事件的叙述记录”的意义可能在15世纪晚期首次被证明。现代意义“记录的过去事件”来自15世纪晚期,作为对知识领域的引用也源自同一时期。“历史剧或戏剧”的意义来自1590年代。
“对一组自然现象的系统性叙述(不参考时间)”(1560年代)的意义现在已过时,除非在 natural history 中(直到1880年代,美国出版的县历史书籍常规地包括自然历史章节,列出鸟类和鱼类,并插图当地的蛞蝓和淡水蛤蜊)。“富有事件的职业生涯,值得注意的过去”(a woman with a history)的意义来自1852年。make history “显著参与公共事件”来自1862年。
History is the interpretation of the significance that the past has for us. [Johan Huizinga, "The Task of the Cultural Historian"]
历史是我们对过去意义的解释。[Johan Huizinga, "The Task of the Cultural Historian"]
History is more or less bunk [Henry Ford, Chicago Tribune, May 25, 1916]
历史或多或少是废话。[Henry Ford, Chicago Tribune, May 25, 1916]
One difference between history and imaginative literature ... is that history neither anticipates nor satisfies our curiosity, whereas literature does. [Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]
历史与想象文学之间的一个区别是 ... 历史既不预期也不满足我们的好奇心,而文学则满足。[Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]
古英语中的 life(与格 lif)意指“有生命的物质存在;生命期,从出生到死亡的这段时间;一个人从出生到死亡的历史,以及其生平的书面记录;生活方式(无论好坏);作为生物的存在状态,生命与死亡的对立面;上帝通过基督赋予信徒的灵性生活”。这个词源自原始日耳曼语 *leiban,同源词还有古诺尔斯语的 lif(意为“生命,身体”)、古弗里斯语和古萨克逊语的 lif(意为“生命,人,身体”)、荷兰语的 lijf(意为“身体”)、古高地德语的 lib(意为“生命”)以及现代德语的 Leib(意为“身体”)。这个词最初的意思是“持续存在,坚韧不拔”,可以追溯到原始印欧语词根 *leip-,意为“粘附,保持”。
向 live 等词的转变仅在日耳曼语中出现,且存在争议,但从语义上看是可以理解的:粘附(stick)→ 保持(remain,托卡语中也有类似表达)→ 生命(live,日耳曼语)。[Boutkan]
与 live(动词,意为“生活,生存”)相关的名词 life,字面意思是“继续存在,保持生命”。这个词在1703年开始被扩展用于描述无生命物体的“持续时间或存在期”。1580年代起,它还被用来表达“活力,行动中的能量,情感的表达”等含义。1770年代,这个词又引申为“人类生活中显著的活跃部分,世俗的乐趣或追求”。而“生命的源泉或动力”这一意义则进一步演变为“赋予生命或活力的原则”,因此在1787年被用来形容“让聚会充满生气的人”,即 life of the party(聚会的灵魂人物)。1903年,这个词首次被用来表示“终身监禁,终身刑”。自1640年代起,它还与 limb(肢体)形成了押韵搭配。Not on your life(绝不可能)这一表达则出现在1896年。
在游戏中,life 还被用来表示角色的额外出场机会。这一用法最早可以追溯到1806年在纸牌游戏中的应用,随后在1856年的台球等游戏中也得到了类似的使用,指代在游戏中缺少某些必要条件或物品而导致无法继续进行的情况。1590年代,The life(生命的形态或模型,外貌)这一表达也开始流行。
短语 Life-and-death(至关重要)出现在1822年,而 life-or-death(形容词,危急的,绝望的)则可以追溯到1856年。
Life-jacket(救生衣)这一词汇出现在1840年;life-preserver(救生圈)则起源于1630年代,最初指任何旨在拯救生命的物品,1803年起专指防止溺水的救生设备。Life-saver(救生员)这一称谓出现在1883年,1909年起被用作比喻,1912年则成为一种硬糖品牌的名称,因为其形状像救生圈。
Life-form(生命形式)一词出现在1861年。Life-work(毕生事业,献身于某项工作的劳动)则可以追溯到1848年。
短语 this is the life(这就是生活的乐趣)出现在1919年,而 that's life(生活就是这样,表示无奈或认命)这一表达则早在1884年就已被记录,有时也会出现 that's life in a nutshell(这就是生活的全部),而更早的形式 such is life(生活就是这样)则可以追溯到1778年。早期的 that's life! 则表达了一种对生动体验的肯定,意为“这就是生活!这就是活着的感觉!”
直到最后,他躺在那里,
经历了所有的辛劳与挣扎,
牧师说:“老兄,你快不行了。”
他吹了声口哨,说:“这就是生活!”
[弗兰克·L·斯坦顿,《真正的哲学家》,1898年]
分享 "life-history"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of life-history