广告

*leip- 的词源

*leip-

这个原始印欧语词根的意思是“粘附、坚持;脂肪”。

它可能构成了以下单词的全部或部分:adipose(脂肪的);beleave(相信,信任);delay(延迟);leave(离开,允许);lebensraum(生存空间);life(生命);liparo-(脂肪相关的前缀);lipo-(脂肪的前缀,1);lipoma(脂肪瘤);liposuction(抽脂手术);lively(活泼的);live(生活,居住,动词);liver(肝脏,分泌器官);Olaf(奥拉夫,常见人名);relay(接力,传递)。

它也可能是以下词汇的来源:希腊语 liparein(坚持,毅力),aleiphein(用油涂抹),lipos(脂肪);古英语 lifer(肝脏),læfan(允许留下)。

相关词汇

“与脂肪相关,脂肪的”,这个词最早出现在1743年,源自现代拉丁语 adiposus,意为“脂肪的”。它又来自拉丁语 adipem(主格 adeps,属格 adipis),意思是“动物的软脂肪,脂肪,猪油”。这个词据说源自希腊语 aleipha,意为“油膏,脂肪,任何用于涂抹的东西”,与 lipos(“油脂,脂肪”)相关,来自原始印欧语词根 *leip-,意思是“粘附,粘着”,这个词根也用于构成表示“脂肪”的词汇。-l- 变为 -d-,可能是受到翁布里亚语的影响 [Klein]。不过,它也可能是意大利本土语言从相同词根演变而来的。

古英语中的 belæfan,意思是“使某物留下,允许某物留在原地”——这是一种普遍的日耳曼语复合词(可以与哥特语的 bilaibjan 对比)。它由 be- 和古英语的 læfan(意为“离开”)构成(参见 leave (v.))。这个词在17世纪已不再使用。在中古英语中,有时会缩写为 bleve。有关其进一步发展,请参见 belive

广告

分享 "*leip-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *leip-

广告
热搜词汇
广告