广告

menage a trois 的词源

menage a trois(n.)

到1853年;参见 menage

相关词汇

1690年代起,ménage一词在英语中指“家庭管理,家务事务”,源自法语。它最早来自古法语的manage,意为“家庭,家居住所”(12世纪),而古法语又源自俗拉丁语*mansionaticum,意为“家庭,属于一个家庭的事务”,最终追溯到拉丁语的mansionem,意为“住所”(参见mansion)。

如今,这个词通常出现在法语借词短语ménage à trois中(1853年起在英语出版物中使用;1841年在法语中作为一部opéra comique的标题出现),指的是一种家庭安排或关系,通常由一位丈夫、一位妻子和其中一方的情人组成,字面意思是“三人家庭”。在中古英语中,这个词曾以mayngnagemaynage(约公元1300年)出现,意指“一个家庭,一个家务团体,住在同一屋檐下的人们”,但这种用法在约公元1500年时已基本消失。

    广告

    menage a trois 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "menage a trois"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of menage a trois

    广告
    热搜词汇
    menage a trois 附近的词典条目
    广告