广告

miserably 的意思

悲惨地; 可怜地; 不幸地

miserably 的词源

miserably(adv.)

“以悲惨的方式,令人怜悯地,值得悲叹地”,15世纪初;参见 miserable + -ly (2)。

相关词汇

在15世纪初,这个词的意思是“充满痛苦,造成悲惨境遇”(通常指条件)。它源自14世纪的古法语 miserable,以及直接来自拉丁语 miserabilis,意为“可怜的,悲惨的,令人遗憾的,值得哀悼的”。这个拉丁词根 miserari 意为“同情,哀悼,感到悲伤”,而 miser 则表示“可怜的,悲惨的”(参见 miser)。当用来形容人时,指“生活在贫困、痛苦或悲惨状态中”,这一用法可以追溯到1520年代。到了1590年代,这个词又发展出“心理上充满痛苦,因不幸而感到悲惨”的含义。相关词汇包括 Miserableness

miser 相关的“贪婪,吝啬”的意思最早出现在15世纪末,但到了1895年(《世纪词典》)时已被认为是“过时或仅在苏格兰使用”。作为名词时,指“一个不幸的人,或一个痛苦的生灵”,这一用法出现在1530年代,后来受到法语同源词的影响,尤其是在雨果的作品 "Les Misérables" 中得到了进一步的强化。

这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。

Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。

    广告

    miserably 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "miserably"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of miserably

    广告
    热搜词汇
    广告