广告

moisturize 的意思

使皮肤保持湿润; 给予水分; 消除干燥

moisturize 的词源

moisturize(v.)

“给予湿润、去除干燥、使稍微潮湿或湿润”,这个意思在1915年首次出现(隐含在moisturizing中),最初是指一种商业蛋 incubator(孵化器),由moisture(湿气)和-ize(动词后缀)组合而成。到1953年,这个词开始用于描述皮肤护理的霜剂和乳液。相关词汇包括Moisturized(已湿润)、moisturization(湿润处理)。

相关词汇

“扩散且可感知的湿润状态”,14世纪中期,源自古法语 moistour,意为“湿气、潮湿、湿润”(13世纪,现代法语为 moiteur),来自 moiste(参见 moist)。

1915年,在湿化器系统的机械描述中,moisturize 的派生名词。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    moisturize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "moisturize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of moisturize

    广告
    热搜词汇
    moisturize 附近的词典条目
    广告