广告

necktie 的意思

领带; 系在脖子上的窄带; 装饰性服饰

necktie 的词源

necktie(n.)

“窄带丝绸、缎子等制成的领带,系在脖子上并在前面打结”,这个词最早出现在1838年,由 neck(脖子)和 tie(系带)组合而成。在美国英语中,俚语 necktie party 指“私刑处决”,最早记录于1871年。

相关词汇

“连接头部和躯干的动物身体部分”,中古英语是 nekke,源自古英语 hnecca,意思是“脖子、颈部、后颈”(这个词相对较少见)。它来自原始日耳曼语 *hnekk-,意为“颈部”(同源词还有古弗里斯语 hnekka、中古荷兰语 necke、现代荷兰语 nek、古诺尔斯语 hnakkr、古高地德语 hnach、现代德语 Nacken,都表示“脖子”)。在日耳曼语系之外没有确切的同源词,不过Klein的资料来源暗示可能源自原始印欧语 *knok-,意为“高点、山脊”(这也是古爱尔兰语 cnocc、威尔士语 cnwch、古布列塔尼语 cnoch “小山”的词源)。

古英语中更常用的词是 hals(日耳曼语的通用词,与哥特语、古诺尔斯语、丹麦语、瑞典语、荷兰语、德语的 hals 同源),来自原始日耳曼语 *halsaz,可能与拉丁语 collum 同源(参见 collar (n.));还有 sweoraswira,意思是“脖子、颈部”,可能也来自一个表示“柱子”的原始印欧词根(与古英语 swer “柱子”以及梵语 svaru- “柱子”同源)。

由于牛和其他拉动物通常是用脖子套上轭,这使得脖子成为了负担、服从或征服的象征,同时也代表了抵抗或顽固(参见 stiff-necked)。在比喻意义上,“生命”(15世纪晚期)源自法律处决中脖子的断裂或割断。表示“瓶口上部狭窄部分”的意思出现在14世纪晚期;而“覆盖脖部的衣物部分”则出现在1520年代。表示“弦乐器上细长部分”的意思则出现在1610年代。

表示“连接两块较大土地的狭长地带”的意思出现在1550年代。短语 neck of the woods(美式英语)最早出现在1780年,意为“狭窄的树林带”;到1839年则引申为“位于林区的定居点”。短语 stick (one's) neck out,意为“冒险”,记录于1919年,美式英语。形容马匹 neck and neck(并驾齐驱)则出现在1799年;而 win by a neck(险胜)则出现在1823年。短语 up to the neck(身陷其中)最初(19世纪中期)表示“吃得饱饱的”,但自1900年起则多指“深陷困境”。

中世纪英语中有 teietie,意思是“绳子、线、链条”。这个词源于古英语的 teag,意为“绳索、带子、皮带、脚镣;用来绑东西的东西”,进一步追溯到原始日耳曼语的 *taugo(同源词还有古诺尔斯语的 taug 意为“绑”,tygill 意为“线”)。它的词源可以追溯到原始印欧语根 *deuk-,意为“引导”,这也是古英语 teon(“拉、拖、牵”)的词源。

大约在公元1300年左右,这个词开始被用来表示“束缚、约束”。其比喻意义从1550年代开始出现。表示“领结、领带”(通常是前面打结的简单款式)的用法首次出现在1761年;而 tie-tack(用于固定领带的别针)则在1961年被记录下来。比喻用法 old school tie(1938年)最初指的是某些英国学校的校友所佩戴的特定图案的领带。

在铁路领域,这个词在1857年被美国英语用来指代“位于轨道之间并支撑轨道的横梁”。在音乐记谱法中,表示音符持续演奏的符号也在1650年代被称为“tie”。

表示“竞争者之间的平局”这一意义始于1670年代,源于“连接”的概念。体育和游戏中用于打破平局的 tie-breaker 这一术语则出现于1938年。tie-dog(约公元1300年)是指一种需要被锁链拴住的凶猛犬或看门狗。

    广告

    necktie 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "necktie"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of necktie

    广告
    热搜词汇
    广告