广告

neckweed 的意思

大麻; 绞刑用麻绳

neckweed 的词源

neckweed(n.)

“颈草”这个词最早出现在1560年代,是“麻”的一种旧俚语,因为它常被用来制作绞刑犯的绳索。这个词由 neck (n.) 和 weed (n.) 组合而成。

相关词汇

“连接头部和躯干的动物身体部分”,中古英语是 nekke,源自古英语 hnecca,意思是“脖子、颈部、后颈”(这个词相对较少见)。它来自原始日耳曼语 *hnekk-,意为“颈部”(同源词还有古弗里斯语 hnekka、中古荷兰语 necke、现代荷兰语 nek、古诺尔斯语 hnakkr、古高地德语 hnach、现代德语 Nacken,都表示“脖子”)。在日耳曼语系之外没有确切的同源词,不过Klein的资料来源暗示可能源自原始印欧语 *knok-,意为“高点、山脊”(这也是古爱尔兰语 cnocc、威尔士语 cnwch、古布列塔尼语 cnoch “小山”的词源)。

古英语中更常用的词是 hals(日耳曼语的通用词,与哥特语、古诺尔斯语、丹麦语、瑞典语、荷兰语、德语的 hals 同源),来自原始日耳曼语 *halsaz,可能与拉丁语 collum 同源(参见 collar (n.));还有 sweoraswira,意思是“脖子、颈部”,可能也来自一个表示“柱子”的原始印欧词根(与古英语 swer “柱子”以及梵语 svaru- “柱子”同源)。

由于牛和其他拉动物通常是用脖子套上轭,这使得脖子成为了负担、服从或征服的象征,同时也代表了抵抗或顽固(参见 stiff-necked)。在比喻意义上,“生命”(15世纪晚期)源自法律处决中脖子的断裂或割断。表示“瓶口上部狭窄部分”的意思出现在14世纪晚期;而“覆盖脖部的衣物部分”则出现在1520年代。表示“弦乐器上细长部分”的意思则出现在1610年代。

表示“连接两块较大土地的狭长地带”的意思出现在1550年代。短语 neck of the woods(美式英语)最早出现在1780年,意为“狭窄的树林带”;到1839年则引申为“位于林区的定居点”。短语 stick (one's) neck out,意为“冒险”,记录于1919年,美式英语。形容马匹 neck and neck(并驾齐驱)则出现在1799年;而 win by a neck(险胜)则出现在1823年。短语 up to the neck(身陷其中)最初(19世纪中期)表示“吃得饱饱的”,但自1900年起则多指“深陷困境”。

“草本植物,不被栽培或重视,既不用于实用也不具美观价值的植物;麻烦或不受欢迎的植物。”这个词源于古英语 weoduueod(肯特方言 wied),意思是“草、草药、杂草”。它源自原始日耳曼语 *weud-(同源词在古撒克逊语中是 wiod,东弗里斯兰语中是 wiud),具体起源尚不明确。

这个词也用来形容那些生长繁茂的树木,有时在19世纪还指代那些厌倦或不受欢迎的动物。到1869年,它开始用来形容小个子或瘦弱的人。可以与 weedy 进行比较。

“烟草”的意思大约出现在1600年;而“ marijuana(大麻)”的含义则始于1920年代。化学词汇 weed-killer(除草剂)则可以追溯到1885年。Weed-hook(除草钩)是古英语 weod-hok 的表达。

    广告

    neckweed 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "neckweed"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of neckweed

    广告
    热搜词汇
    广告