广告

nevermore 的意思

再也不; 永不

nevermore 的词源

nevermore(adv.)

“不再,没再,永不再”,这个词组出现在12世纪初,由 never(从不)和 more(更多,进一步)组合而成。在中古英语中也有类似的表达,如 never-monever-the-mo

相关词汇

古英语中的 mara 意思是“更大、相对更大、更多、更强、更有力”,用作 micel(意为“伟大”)的比较级(参见 mickle)。它源自原始日耳曼语的 *maiz,这个词在古撒克逊语中是 mera,古诺尔斯语中是 meiri,古弗里斯语中是 mara,中世纪荷兰语中是 mere,古高地德语中是 meriro,现代德语中是 mehr,哥特语中是 maiza。它的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *meis-,这个词在阿维斯塔语中是 mazja(意为“更大”),古爱尔兰语中是 mor(意为“伟大”),威尔士语中是 mawr(意为“伟大”),希腊语中是 -moros(意为“伟大”),奥斯坎语中是 mais(意为“更多”)。可能的词根是 *me-,意思是“大”。

在古英语中,有时 mara 也用作副词,表示“此外”。不过,古英语通常使用相关的 ma(意为“更多”)作为副词和名词。这个用法演变为中世纪英语中的 mo,但在后期中世纪英语中,more(在此意义上)开始占据主导地位。

“再来点茶,”三月兔非常认真地对爱丽丝说。
“我还没喝过呢,”爱丽丝不满地回答,“所以我不能再喝了。”
“你是说你不能少喝,”帽子商人说,“喝比什么都不喝要简单得多。”

作为名词时,more 在古英语中意为“更大数量、更多的量或数字”。More and more(意为“越来越多”)出现在12世纪。More or less(意为“或多或少”)则出现在13世纪初;它常用于句末,表示接近但不精确的意思,始于1580年代。The more the merrier(意为“人越多越快乐”)出现在14世纪晚期(原文为 þe mo þe myryer)。

“Never”这个词源于中古英语,最早来自古英语的næfre,意思是“从不,绝不”。它是由ne(表示否定,来自原始印欧语根*ne-,意为“不”)和æfre(意为“永远”或“任何时候”,参见ever)组合而成的。早期,这个词常用作强调否定的形式,类似于现代英语中的never mind。古英语中有个有趣的用法,就是通过在词前加ne来构成否定形式,比如nabban(意为“没有”)就是na habban的简化形式。

意大利语的giammai、法语的jamais和西班牙语的jamas都源自拉丁语,构成方式是将iam(意为“已经”)和magis(意为“更多”)结合,字面意思是“在任何时候,永远”。最初这些词带有否定意义,但随着时间推移,这种否定成分在语义上被彻底吸收,最终在书写中被省略。

短语never say die(“不要绝望”)首次出现于1818年。Never Never Land最早在1884年被记录在澳大利亚,指的是昆士兰州北部无人居住的地区,可能因为那些去过那里的人都不愿意再回来。这个词在1900年被引入美国英语,意指“虚构的、幻想的或乌托邦式的地方”。而詹姆斯·巴里的作品中,失落男孩的岛屿被称为Never Never Land,这一用法出现在1905年。

    广告

    nevermore 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "nevermore"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of nevermore

    广告
    热搜词汇
    广告