中古英语中的 rode 源自古英语的 rad,意思是“骑行探险、旅程、敌对入侵”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *raido,它的相关词汇还包括古弗里斯语的 red(“骑行”)、古撒克逊语的 reda、中古荷兰语的 rede,以及古高地德语的 reita(“突袭、袭击”)。更早的词源来自原始印欧语的 *reidh-,意思是“骑行”(参见 ride (v.))。这个词也与 raid (n.) 有关。
在中古英语中,这个词仍然主要指“骑行、马背上的旅程或突袭”。而“两个地点之间的开放通道或道路”这一意义则出现在16世纪90年代,早期的含义如今已不再使用。正如《牛津英语词典》所指出的,这一新意义的出现相对较晚,使得它从第一个意义的发展过程显得有些模糊。不过,类似的演变在弗拉芒语和弗里斯语中也有发现。现代拼写形式在18世纪确立。
“靠近海岸的狭窄避风水域,船只可以在此锚泊”的意思则出现在14世纪初(例如弗吉尼亚州的 Hampton Roads)。在19世纪晚期的美国,这个词常常被用作 railroad(铁路)的缩写。
短语 On the road(“在旅途中”)出现在1640年代。Road test(名词,指车辆性能的测试)最早记录于1906年;作为动词的用法则始于1937年。Road hog(指在路上令人反感的驾驶者)[OED] 证实于1886年;而 road rage 则出现在1988年。Road map(路线图)始于1786年;road trip 则出现在1950年,最初指的是棒球队的旅行。古英语中有 radwerig,意思是“厌倦旅行”。