广告

oily 的意思

油腻的; 光滑的; 油状的

oily 的词源

oily(adj.)

“像油一样,具有油的特性”,这个词在14世纪晚期出现,oilei,源自 oil(名词)+ -y(后缀2)。它在1590年代开始被用来形容“光滑,油腻”。相关词汇有:Oilily; oiliness

相关词汇

12世纪晚期,olie(来自盎格鲁-法语和古北法语)一词最初指的是“橄榄油”。这个词源于古法语的oileuile,而现代法语则是huile。它进一步源自拉丁语oleum,意为“油,橄榄油”,这个词也影响了西班牙语和意大利语中的olio。而拉丁语又是借自希腊语elaion,意为“橄榄树”,其词根elaia(参见olive)。

几乎所有欧洲语言中表示“油”的词(如克罗地亚语ulje、波兰语olej、匈牙利语olaj、阿尔巴尼亚语uli、立陶宛语alejus等)都源于希腊语。德语系(哥特语除外)和凯尔特语的词汇则是通过拉丁语从希腊语演变而来的,例如古英语的æle、荷兰语的olie、德语的Öl、威尔士语的olew、盖尔语的uill等。

在英语中,直到大约1300年,这个词专门指“橄榄油”。之后,它的含义开始扩展,泛指任何脂肪状、油腻的液体物质,通常是易燃且不溶于水的。特别是指“用于灯具照明的油”(如midnight oil,象征深夜工作)。关于“石油”的用法最早出现在1520年代,但直到19世纪才普遍。

艺术家的oils(1660年代),是oil-color(1530年代)的缩写,指的是用油研磨颜料制成的油画颜料。oil-painting(1690年代)则指“油画艺术或技巧”。海洋运输的oil-tanker(油轮)出现在1900年;而oil-spill(石油泄漏)作为环境灾难的概念则始于1924年。作为调味品,oil and vinegar(油醋)最早见于1620年代。比喻表达pour oil upon the waters(平息争端或骚乱)出现在1840年,源自古代水手们的一个小把戏。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
另一个与单层膜现象相关的历史例子是:水手们在海上洒油,以平息“波涛汹涌”,保护他们的船只。这是通过wave damping(波浪阻尼)实现的,准确来说,是通过防止小波纹的形成,从而使风无法对其产生影响。[J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

这一现象依赖于所谓的Marangoni效应;本杰明·富兰克林在1765年对此进行了实验。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    oily 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "oily"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of oily

    广告
    热搜词汇
    广告