广告

*oi-no- 的词源

*oi-no-

这个原始印欧语词根的意思是“一个,独特的”。

它可能构成或部分构成以下词汇:a(1)不定冠词;aloneanAngusanonatoneanyeleveninch(名词1)“线性测量单位,一英尺的十二分之一”;lonelonelynon-nonenullonceoneonionounce(名词1)“重量单位”;quincunxtriuneunanimousunaryuneuni-Uniateunilateraluncialunicornunionuniqueunisonuniteunityuniversaluniverseuniversityzollverein

它也可能是以下词汇的来源:希腊语oinos“骰子上的一(点)”;拉丁语unus“一个”;古波斯语aivam;古教会斯拉夫语-inuino-;立陶宛语vienas;古爱尔兰语oin;布列塔尼语un“一个”;古英语an,德语ein,哥特语ains“一个”。

相关词汇

不定冠词,an的形式,用于辅音前,出现于12世纪中期,源自古英语的an,意为“一个”(参见an)。到14世纪中期,辅音前的-n-大多已消失。1600年左右,-n-在以发音的-h-开头的词前也开始消失;不过许多作家在无重音音节的h-(e)u-前仍保留该音,但现在通常不再如此发音。尤其是在15世纪的南英格兰方言中,-n--w--y-前也持续存在。

此外,它还用于单数名词前,以及在插入fewgreat many时的一些复数名词前。

“孤单,独自一人;没有同伴”,大约公元1300年,这个词是 all ane 的缩写,源自古英语 all ana,意思是“无人陪伴,独自一人”,字面意思是“完全是自己”。其中,all 意为“全部,完全”(参见 all),而 an 则是“一个”(参见 one)。这个词保留了 one 的古老发音。

类似的词汇在德语(allein)和荷兰语(alleen)中也可以找到。大约公元1200年起,它还引申出“仅此而已”的意思,比如在《圣经·马太福音》第四章第四节中提到的“人活着不是单靠食物”(《钦定版圣经》;在丁道尔的翻译中则是“人不应仅靠面包生活”)。相关词汇:Aloneness(孤独)。副词 alonely 似乎在17世纪已经不再使用。

Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide wide sea!
[Coleridge]
独自一人,孤孤单单,
在辽阔无垠的海洋上!
[科尔律治]
广告

分享 "*oi-no-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *oi-no-

广告
热搜词汇
*oi-no- 附近的词典条目
广告