广告

oniony 的意思

有洋葱味的; 像洋葱一样的

oniony 的词源

oniony(adj.)

“有洋葱味或洋葱气味的”,1801年,由 onion(洋葱)+ -y(后缀,表示特征)构成。相关词汇:Onioniness(洋葱味)。

相关词汇

12世纪早期, ungeon, oinyon, unione,“普通洋葱植物的地下球茎”,来自盎格鲁法语 union,古法语 oignon “洋葱”(以前也写作 oingnon),直接源自拉丁语 unionem(主格 unio),一个口语化的乡村罗马词,指一种洋葱,也有“珍珠”的意思(通过洋葱串的概念),字面意思是“一,统一”。这来自 unus “一”(源自原始印欧词根 *oi-no- “一,独特”)。这种意义上的联系是洋葱连续层的统一,与大蒜或丁香形成对比。

古英语有 ynne(在 ynne-leac 中),来自同一拉丁语来源,也产生了爱尔兰语 inniun,威尔士语 wynwyn 和德语中类似的词。在荷兰语中,-n 的结尾被误认为是复数词尾,形成了新的单数 ui。通常的印欧名称由希腊语 kromion,爱尔兰语 crem,威尔士语 craf,古英语 hramsa,立陶宛语 kermušė 表示。

通常的拉丁语词是 cepa,来自未知语言的借用;它是古法语 cive,古英语 cipe 的来源,并通过晚期拉丁语 diminutive cepulla,意大利语 cipolla,西班牙语 cebolla,波兰语 cebula。德语 Zwiebel 也来自这个来源,但在古高地德语中通过民间词源学(zwibolla)从“二”和“球”的词语中改变。

Onion-ring “洋葱的圆形部分”(特别是裹粉后油炸的)在1904年被证实。Onion-dome 在教堂塔楼等上被证实于1950年,因为形状相似而得名;onion-grass,其根部形成块茎节点(也称 onion-couch)始于1823年;onion-skin 作为一种纸张类型(因其薄、透明和光滑,类似洋葱的表皮而得名)始于1879年。

Onions,这个姓氏,从12世纪中期开始被证实(Ennian),来自古威尔士语 Enniaun,最终源自拉丁语 Annianus,与威尔士语 einion “铁砧”相关。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    oniony 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "oniony"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of oniony

    广告
    热搜词汇
    广告