广告

otherworldly 的意思

超凡的; 不属于这个世界的; 幻想的

otherworldly 的词源

otherworldly(adj.)

1854年,指“在此生中受与来世相关的动机支配”,由 other + world + -ly(1)构成。到1873年,该词义演变为“与想象世界相关的”。

Otherworldliness 这个词最早出现在1819年。短语 other world 大约在1200年(oþre weorlde)被用来指“来世、灵魂之地、未来的世界”;到1300年左右,又被用来形容“理想主义或幻想的世界,一种与常态不同的存在状态”。不过,otherworldliness 似乎是从 worldliness 演变而来的。最早在印刷品中使用这个词的是Leigh Hunt,他在1819年12月19日的《The Examiner》中提到过。然而,Coleridge 在1818-1822年间的信件和谈话中使用这个词的记录(收录于Thomas Allsop于1836年出版的选集)更为人知,因此这个词有时被认为是Coleridge创造的:

As there is a worldliness or the too much of this life, so there is another-worldliness, or rather other worldliness, equally hateful and selfish with this worldliness.
正如存在一种 worldliness,即对今生的过度追求,也存在一种 another-worldliness,或者更确切地说,是 other worldliness,它同样令人厌恶且自私,与这种世俗主义无异。

Hunt 在他1850年的《自传》中写道:

I hope I am not giving fresh instance of a weakness which I suppose myself to have outgrown; much less appropriating an invention which does not belong to me; but an accomplished authoress one day (Mrs. Jameson), at the table of my friend Barry Cornwall, quoted the term "otherworldliness" from Coleridge. I said Coleridge was rich enough not to need the transference to him of other men's property; and that I felt so much honoured by the supposition in this instance, that I could not help claiming the word as my own. If Coleridge, indeed, used it before me, I can only say that I was not aware of it, and that my own reflections, very much accustomed to that side of speculation, would have suggested an identical thought.
我希望我不是在再次表现出我认为自己已经克服的弱点,更不是在窃取不属于我的创意。但有一天,在我朋友Barry Cornwall的餐桌上,一位杰出的女作家(Mrs. Jameson)引用了Coleridge的“otherworldliness”。我说Coleridge足够富有,不需要别人的创意转移到他身上;而且我对这种假设感到非常荣幸,以至于忍不住想把这个词当作自己的。如果Coleridge确实在我之前使用过这个词,我只能说我并不知情,而我自己的思考,习惯于这种思辨,完全可能会产生相同的想法。

相关词汇

古英语中的 oþer 意思是“第二,两个中的第二个;额外的,进一步的”(形容词),也可以用作代词,表示“两个中的一个;与视线中的人或物不同的另一个”。这个词源于原始日耳曼语 *anthera-,与古撒克逊语的 athar、古弗里斯语的 other、古诺尔斯语的 annarr、中世纪荷兰语和现代荷兰语的 ander、古高地德语的 andar、现代德语的 ander、哥特语的 anþar(均意为“第二,其他”)同源。

这些词可以追溯到原始印欧语 *an-tero-(古立陶宛语的 antras、古普鲁士语的 anters意为“其他,第二”),可能是 *al-tero- 的变体,意为“两者中的另一个”(拉丁语的 alter),其构成是词根 *al-(意为“超越”)加上形容词比较后缀 *-tero-。或者,第一个元素可能是代词 *eno-*ono-(参考 [Boutkan])。古英语、古撒克逊语和古弗里斯语中的形式显示出“在摩擦音前 n 的正常丢失”[Barnhart]。

在英语中,这个词的“第二”含义逐渐被替代(现代英语使用 second,源自拉丁语),德语中则变为 zweiter(来自 zwei,意为“二”),以避免歧义。然而,在斯堪的纳维亚语中,第二层楼仍然被称为“另一个”楼层(瑞典语 andra,丹麦语 anden)。可以对比古英语中的 oþergeara,意为“明年”。

作为副词,oþer 表示“第二”(晚期古英语);“否则”(约公元1200年);“此外”(14世纪中期)。

短语 The other woman(“另一个女人”)指的是“一个男人在已有伴侣的情况下,与之开始恋情的女人”,最早见于1855年。The other day(“前几天”)最初(晚期古英语)意为“第二天”;后来(约1300年)指“昨天”;现在则泛指“几天前”(15世纪初)。牛津英语词典指出,the other place 是对地狱的委婉说法,或者指“剑桥人眼中的牛津(反之亦然)”。短语 other half(“另一半”)最早用于指代穷人或富人,约记录于1600年。

La moitié du monde ne sçayt comment l'aultre vit. [拉伯雷,《潘塔格鲁埃尔》,1532年]
Halfe the world knowes not how the other halfe li[v]es. [乔治·赫伯特,《外乡谚语》,1640年]

中古英语,来自古英语 woruld, worold “人类世俗存在、追求、 pleasures 和此生的烦恼”,也指“长时间”,还指“人类, mankind,人性”(但不指“地球”),这个词特有于日耳曼语言,字面意思是“人类的时代”。

它被重建为源自原始日耳曼语复合词 *wer “人”(古英语 wer,仍在 werewolf 中;参见 virile)和 *ald “年龄”(古英语 ald;参见 old)。同源词包括古撒克逊语 werold,古弗里西亚语 warld,荷兰语 wereld,古诺尔斯语 verold,古高地德语 weralt,德语 Welt)。拉丁语 saeculum 可以指“年龄”和“世界”,希腊语 aiōn 也可以。

最初指“地球上的生活,这个世界(与来世相对)”。这种意义扩展到“已知的世界”,然后到“物理世界,广义上的创造,宇宙”(约公元1200年)。

最古老的意义在于 world without end(翻译自拉丁语 saecula saeculorum),以及 worldly 中。在神学中尤其指“人类中致力于世俗事务和当前状态的 pleasures 的那部分”(14世纪中期),这种意义常被后来的教派复兴。在现代科学概念中,指“被认为有人居住的行星体”,约1713年。

在古英语福音书中,“物理世界”最常用的词是 Middangeard(古诺尔斯语 Midgard),字面意思是“中间的围 enclosure”(参见 yard (n.1)),根植于日耳曼宇宙论。希腊语 kosmos 在其教会意义上“人们的世界”有时被翻译为哥特语 manaseþs,字面意思是“人类的种子”。古诺尔斯语的常用词是 heimr,字面意思是“住所”(参见 home)。

根据巴克的说法,某些其他印欧语言中“世界”的词源自“底部,基础”的词根(例如爱尔兰语 domun,古教会斯拉夫语 duno,与英语 deep 相关);立陶宛语的词是 pasaulis,来自 pa- “在下面” + saulė “太阳”。

英语词后来被用于任何存在状态或领域(约公元1200年),例如“因共同信仰、遗产等团结在一起的全体人”(约公元1600年)。在现代地理学中,1550年代,“地球的特定部分或区域”(如 New World)。

约公元1200年,在表达惊讶、困惑等强调性短语中被证实(如 how in the world?)。夸张或强调的意义“数量或数字众多”,在 a world of 中,源自14世纪晚期。For all the world “在每一个细节中”出现在14世纪中期。

Out of this world “超越的,奇妙的”出现在1928年;更早时意为“死亡”。think the world of “给予最高的敬意”出现在1886年,美式英语。

I know a little maiden
With hair of raven hue
She thinks the world of me
Though she may not care for you.
["About My Girl," in Bangor (Maine) Commercial, April 3, 1886]
我知道一个小姑娘
她的头发乌黑如鸦
她认为我如珍宝
虽然她可能不在乎你。
[《关于我的女孩》,发表于缅因州班戈商业报,1886年4月3日]

World power 在地缘政治意义上记录于1900年。World language 见于1867年,意为“在每个大陆都能理解和使用的语言”;1877年指英语为适当语言,12885年指沃拉普克语。

World Cup 见于1951年;美国棒球 World Series 见于1893年(最初常为 World's Series)。World-class 见于1950年,最初指奥林匹克运动员。

World-wearied 见于1590年代。

这个后缀用于从名词构成形容词,表示“具有……的特性,……的形式或性质”(例如 manlylordly),或“适合于,恰当的,适宜的”(例如 bodilyearthlydaily)。它起源于古英语的 -lic,源自原始日耳曼语的 *-liko-(古弗里西语 -lik,荷兰语 -lijk,古高地德语 -lih,德语 -lich,古诺尔斯语 -ligr)。这个词与 *likom-(意为“外貌,形态”)相关联,古英语中的 lich 意为“尸体,身体”。可以参见 lich,它是一个同源词;也可以参见 like(形容词),它们在构词上是相同的。

    广告

    otherworldly 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "otherworldly"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of otherworldly

    广告
    热搜词汇
    otherworldly 附近的词典条目
    广告