广告

pease 的意思

豌豆; 豌豆粥

pease 的词源

pease

“豌豆的集合名词”,源自古英语;参见 pea,这是其原始形式。Pease-porridge 意为“用豌豆粉做的粥”,出现在1530年代。

相关词汇

“一种坚韧的豆科藤本植物的种子”,这是一个众所周知的食物,出现在17世纪早期或中期。这个词源自中古英语的 pease(复数形式 pesen),它既可以表示单数,也可以表示复数(就像 wheatcorn),但由于发音中的“s”被误认为是复数词尾,导致了现代英语中的单数形式。这个词可以追溯到古英语的 pise(西撒克逊方言)和 piose(梅西亚方言),意为“豌豆”。它源自晚期拉丁语的 pisa,是拉丁语 pisum 的变体,意指“豌豆”,可能是借自希腊语的 pison,意为“豌豆”,这个词的具体来源尚不明确(Klein 提出它可能源自色拉斯语或弗里吉亚语)。

在美国南部和加勒比地区,这个词也用于其他豆类。Pea soup(豌豆汤)这个词最早记录于1711年(当时写作 pease-soup);至少从1849年起,这个词就被用来形容伦敦的雾霭。Pea-green(豌豆绿)这个颜色,类似于新鲜豌豆的绿色,最早出现在1752年。Pea-shooter(豌豆射手)指的是一种玩具,通常是一个长吸管或管子,可以用来吹干豌豆,这个词最早出现在1803年。

此外,chick-pea这个词在1712年首次出现,最初是chich-pease(1540年代)的错误单数形式,早期则简单称为chich(14世纪末),或cich。这个词源自古法语chiche,意为“鹰嘴豆”(13世纪),而古法语又源自拉丁语cicer,意为“豆类”,其具体起源尚不明确,但可能与希腊语kikerroi(意为“苍白”)、亚美尼亚语sisern(意为“鹰嘴豆”)、阿尔巴尼亚语thjer(意为“扁豆”)等词有亲缘关系。拉丁语复数形式cicera也是意大利语cece的词源,并在古高地德语中借用为chihhra(现代德语为Kichererbse)。

在17世纪之后,英语中的这个词受法语pois chiche的影响发生了变化,并被民间误认为是chick-。关于第二部分的词源,可以参考pease

    广告

    pease 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pease"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pease

    广告
    热搜词汇
    广告