“阴茎”这个词最早出现在1610年代,但很可能更早,从15世纪起就有通过文字游戏的方式被提及;也可以与pillicock(“阴茎”)进行比较,这个词在14世纪早期就有记录(作为pilkoc,出现在一本名为《基尔代尔歌词》的盎格鲁-爱尔兰手稿中,诗句开头是"Elde makiþ me,",表达对衰老影响的抱怨:Y ne mai no more of loue done; Mi pilkoc pisseþ on mi schone),12世纪时也作为姓氏出现(Johanne Pilecoc,1199年;Hugonem Pillok,1256年;还有一个Agnes Pillock)。同样可以与中古英语的fide-cok(“阴茎”,15世纪晚期)比较,该词源自fid(“钉子或塞子”)。
自古以来,家禽(尤其是公鸡)在许多地方就与男性的活力和特别的membrum virile(男性生殖器)相关联,但具体的联系并不明确(公鸡实际上并没有阴茎),除非是因为它作为家禽的“肥料”角色,或者受到cock(名词2)在“抽取”意义上的影响。
这种俚语的使用导致人们在字面意义上避免使用cock,转而使用委婉语rooster。穆雷在1893年《牛津英语词典》的原始条目中称其为“人们常用的名称,但出于pudoris causa(羞耻原因),在礼貌的言语或文学中不被接受;在科学语言中使用拉丁语”(拉丁词是penis)。这种避免使用的趋势可能也促使haystack取代haycock,以及vane替代weather-cock。路易莎·梅·奥尔科特的父亲,改革者和教育家阿莫斯·布朗森·奥尔科特,出生时叫Alcox,但后来改名。
Cock-teaser和cock-sucker这两个词在1891年首次出现在《农民与亨利词典》(“俚语及其类比”)中。