cock 的词源
cock(n.1)
“家禽的雄性”,来自古英语 cocc “雄鸟”,古法语 coc(12世纪,现代法语 coq),古诺尔斯语 kokkr,均为拟声词来源。比较阿尔巴尼亚语 kokosh “公鸡”,希腊语 kikkos,梵语 kukkuta,马来语 kukuk。“尽管在英语和法语中常用,但在日耳曼语或罗曼语中不是通用名称;后者有拉丁语 gallus 的衍生词,前者则来自古日耳曼语 *hanon-”[OED];比较 hen。
古英语 cocc 是“像公鸡一样昂首阔步者”的绰号,因此在中世纪常用于形容一个自负的男孩,用于厨房杂工、学徒、仆人等。它成为“家伙,男人,小伙子”的通用词,尤其是在 old cock(1630年代)中。直到约1500年,它是一个常见的人名,作为一种爱称形式附加在基督教名字上,如 Wilcox,Hitchcock 等。
一只 cocker spaniel(1823年)被训练来捕捉林鹬。Cock-and-bull 指代以真实为名的虚构叙事,首次记录在1620年代,可能是对伊索寓言中那些不可思议的会说话动物的暗指,或是对某个特定故事的暗指,现已遗忘。法语有类似表达 coq-à-l'âne。
Cock-lobster “雄龙虾”在1757年被证实。
The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
雄龙虾以其尾部的窄背部特征而闻名;他尾部的两个上部鳍是僵硬和坚硬的,但雌性的鳍是柔软的,尾部更宽。雄性通常比雌性小,但体内的味道最浓;他的肉更坚实,煮熟时颜色更红。[夏洛特·梅森夫人,《女士助手:调节和供应餐桌的指南》,伦敦,1787年]
cock(n.2)
在各种机械意义上,比如“水龙头的转阀”(15世纪初),与 cock(名词1)之间的联系不明确。也许这些用法都基于某种现在不明显的真实或想象的相似性;德语中有 hahn,在许多相同的意义上也指“公鸡”。
火器的 cock,指的是当扳机动作释放时击发武器的部分,起源于1560年代。因此,“通过拉回到卡位而使锤子处于的状态”(1745年)。关于 half-cocked,请参见 cock(动词)。
cock(v.)
大约在12世纪中期,cocken、cokken这两个词出现,意为“打斗、争吵”,可能源自cock(名词1)。到1570年代,这个词被用来表示“夸耀、卖弄”,而在1640年代则指“在开枪或射击前,抬起或拉回枪支或手枪的击锤或击针”。
“转动或竖起,倾向一侧”(如cock one's ear,意为“竖起耳朵”)和“弯曲”(1898年)这两个看似矛盾的意思,源于两个不同的cock名词。前者可能指鸟头或尾的姿态,后者则与枪支的姿势有关。
“cock one's hat”这个短语传达了一种“挑衅性自夸”的意思。然而,cocked hat (1670年代)仅指一种边缘翘起的帽子,比如军官和海军军官在正式场合佩戴的礼帽。
在比喻意义上,half-cocked(1833年)指“说话或行动过于仓促”,源于枪支在看似安全时意外走火的情景;而half-cocked(字面意思是“击锤抬起到第一档,但此时扳机不作用”)则记录于1750年。1770年,这个词还被用作“醉酒”的同义词。
cock(n.3)
“阴茎”这个词最早出现在1610年代,但很可能更早,从15世纪起就有通过文字游戏的方式被提及;也可以与pillicock(“阴茎”)进行比较,这个词在14世纪早期就有记录(作为pilkoc,出现在一本名为《基尔代尔歌词》的盎格鲁-爱尔兰手稿中,诗句开头是"Elde makiþ me,",表达对衰老影响的抱怨:Y ne mai no more of loue done; Mi pilkoc pisseþ on mi schone),12世纪时也作为姓氏出现(Johanne Pilecoc,1199年;Hugonem Pillok,1256年;还有一个Agnes Pillock)。同样可以与中古英语的fide-cok(“阴茎”,15世纪晚期)比较,该词源自fid(“钉子或塞子”)。
自古以来,家禽(尤其是公鸡)在许多地方就与男性的活力和特别的membrum virile(男性生殖器)相关联,但具体的联系并不明确(公鸡实际上并没有阴茎),除非是因为它作为家禽的“肥料”角色,或者受到cock(名词2)在“抽取”意义上的影响。
这种俚语的使用导致人们在字面意义上避免使用cock,转而使用委婉语rooster。穆雷在1893年《牛津英语词典》的原始条目中称其为“人们常用的名称,但出于pudoris causa(羞耻原因),在礼貌的言语或文学中不被接受;在科学语言中使用拉丁语”(拉丁词是penis)。这种避免使用的趋势可能也促使haystack取代haycock,以及vane替代weather-cock。路易莎·梅·奥尔科特的父亲,改革者和教育家阿莫斯·布朗森·奥尔科特,出生时叫Alcox,但后来改名。
Cock-teaser和cock-sucker这两个词在1891年首次出现在《农民与亨利词典》(“俚语及其类比”)中。
相关词汇
cock 的使用趋势
分享 "cock"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cock