广告

cockscomb 的意思

鸡冠; 小丑帽; 自负的人

cockscomb 的词源

cockscomb(n.)

大约在1400年,最初指的是“公鸡的冠或羽冠”,这个词源于cock(公鸡)一词的所有格形式加上comb(冠)。到了1560年代,这个词开始用来指“专业小丑佩戴的帽子”,因此也引申出了“自负的小丑”这一含义(同样是1560年代),并进一步演变成了衍生词coxcomb。作为植物名称的用法则出现在1570年代。

相关词汇

“家禽的雄性”,来自古英语 cocc “雄鸟”,古法语 coc(12世纪,现代法语 coq),古诺尔斯语 kokkr,均为拟声词来源。比较阿尔巴尼亚语 kokosh “公鸡”,希腊语 kikkos,梵语 kukkuta,马来语 kukuk。“尽管在英语和法语中常用,但在日耳曼语或罗曼语中不是通用名称;后者有拉丁语 gallus 的衍生词,前者则来自古日耳曼语 *hanon-”[OED];比较 hen

古英语 cocc 是“像公鸡一样昂首阔步者”的绰号,因此在中世纪常用于形容一个自负的男孩,用于厨房杂工、学徒、仆人等。它成为“家伙,男人,小伙子”的通用词,尤其是在 old cock(1630年代)中。直到约1500年,它是一个常见的人名,作为一种爱称形式附加在基督教名字上,如 WilcoxHitchcock 等。

一只 cocker spaniel(1823年)被训练来捕捉林鹬。Cock-and-bull 指代以真实为名的虚构叙事,首次记录在1620年代,可能是对伊索寓言中那些不可思议的会说话动物的暗指,或是对某个特定故事的暗指,现已遗忘。法语有类似表达 coq-à-l'âne

Cock-lobster “雄龙虾”在1757年被证实。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
雄龙虾以其尾部的窄背部特征而闻名;他尾部的两个上部鳍是僵硬和坚硬的,但雌性的鳍是柔软的,尾部更宽。雄性通常比雌性小,但体内的味道最浓;他的肉更坚实,煮熟时颜色更红。[夏洛特·梅森夫人,《女士助手:调节和供应餐桌的指南》,伦敦,1787年]

古英语中的 camb(后来在盎格鲁方言中写作 comb)指的是“用于梳理头发的细条齿状坚硬材料”,同时也用来形容“家禽头上的肉质冠”,因为它们有锯齿状的边缘。因此,这个词还引申为“帽子、头盔等的顶饰”;另外,它也可以指“蜂巢”(具体见 honeycomb (n.))。这个词源于原始日耳曼语 *kambaz,与古撒克逊语和古高地德语的 camb、德语的 Kamm、中世纪荷兰语的 cam、荷兰语的 kam、古诺尔斯语的 kambr 同源,字面意思是“齿状物”,而其更早的词源可以追溯到原始印欧语 *gombhos,来自词根 *gembh-,意为“牙齿,指甲”。

大约在公元1300年左右,这个词开始被用来指代“梳理羊毛的工具”(可能更早;Comber 作为姓氏大约出现在公元1200年)。Comb-paper(1866年)指的是一种大理石纹纸,其图案主要是通过梳子制作的。

“一个自负、肤浅的人,一个花花公子,”这个说法出现在1570年代,源自cokkes comb(1560年代,参见cockscomb),指的是 licensed fools(受许可的傻瓜)在帽子上佩戴的装置。约翰逊用coxcomical(形容词)来形容“花哨、自负”,但他认为这是“一个低级词,不值得使用。”

    广告

    cockscomb 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "cockscomb"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cockscomb

    广告
    热搜词汇
    广告