“针叶树,属于Pinus属的树木”,这个词源自古英语pin(用于复合词中),来自古法语pin,直接源自拉丁语pinus,意为“松树、冷杉树”。这个词可能源于原始印欧语*pi-nu-,其词根*peie-意为“变胖、膨胀”(参见fat (adj.))。
如果真是这样,那么这个树名可能是指它的树脂或松香。可以与梵语pituh(“汁液、树液、树脂”)、pitudaruh(“松树”)、希腊语pitys(“松树”)进行比较。另见pitch (n.1)。古英语中对松树的称呼是furh(参见fir)。Pine-top(“廉价非法威士忌”)这个词在1858年被记录,属于美国南方俚语。
Most of us have wished vaguely & vainly at times that they knew a fir from a pine. As the Scotch fir is not a fir strictly speaking, but a pine, & as we shall continue to ignore this fact, it is plain that the matter concerns the botanist more than the man in the street. [Fowler]
大多数人可能都曾模糊而徒劳地希望能分清冷杉和松树。因为苏格兰冷杉严格来说并不是冷杉,而是一种松树,而我们将继续忽视这一事实,因此这个问题对植物学家来说更重要,而不是普通人。[Fowler]