广告

place-mat 的意思

餐垫; 餐桌垫; 用于放置餐具的垫子

place-mat 的词源

place-mat(n.)

“桌上垫,餐桌用的垫子”,这个词在1949年出现,由 place (n.) 和 mat (n.) 组合而成。

相关词汇

“用较粗糙的天然材料(如芦苇、稻草、麻绳等)编织或编成的垫子,通常用作床垫、地板覆盖物等。”这个词源自古英语 matte,而它又来自晚期拉丁语 matta,意思是“用芦苇制成的垫子”(公元4世纪),可能源于腓尼基语或古迦太基语的 matta(与希伯来语的 mittah,意为“床、沙发”相似)。

“纠结的团块;密集而厚重的东西”这一意义出现在1835年。“薄而平的物品,用于放置在盘子、碗等下方以保护桌面的垫子”则出现在1800年。至于“用于体操或摔跤的垫子”,这个意义可以追溯到1892年,因此有了比喻短语 go to the mat,意为“激烈争斗”(1910年)。拉丁语中的这个词也影响了德语的 Mattematze,荷兰语的 mat,意大利语的 matta。法语的 natte(意为“垫子、垫料”)则来自晚期拉丁语的变体 natta(与 napkin,意为“餐巾”相关)。

大约公元1200年,place这个词开始表示“空间、维度范围、房间、区域”,源自古法语的place(意为“地点、场所”),并直接借自中世纪拉丁语的placea(同样意为“地点、场所”)。这个拉丁词又源自拉丁语的platea,意思是“庭院、空地;宽阔的道路、大街”,而它的词源可以追溯到希腊语的plateia (hodos),意为“宽阔的(道路)”,是platys(宽的)一词的阴性形式,最终源自原始印欧语词根*plat-,意为“展开”。

这个词逐渐取代了古英语中的stowstede。到了13世纪中期,place被用来表示“特定的空间部分、范围、确切的位置、地点或场所”;14世纪初期,它又引申为“由习俗等占据的位置或场所;在等级或尊严上的优先权;某种社会地位或在社会等级中的位置”。14世纪后期,这个词还被用来指“有人居住的地方、城镇或国家”,以及“某物表面的某个位置、部分或区域”。而“情境、任命或工作”的含义则出现在16世纪50年代。至于“城镇中的一组房屋”,这个意思则出现在16世纪80年代。

意大利语的piazza、加泰罗尼亚语的plassa、西班牙语的plaza、中荷兰语的plaetse、荷兰语的plaats、德语的Platz、丹麦语的plads和挪威语的plass等词也都源自同一个拉丁词。在古英语中,这个词通过《圣经》传入(古诺森布里亚方言的plaece, plaetse意为“城市中的空地”),但现代英语中的place是重新借用的结果。

14世纪中期,place开始被用来指“带有附属土地的庄园或大厦”;而“为某种特定目的而设立的建筑或建筑的一部分”这一含义则出现在15世纪晚期(例如place of worship,意为“礼拜场所”)。“城市或城镇中宽阔的道路、广场或开放空间”,通常具有某种特定用途或特征(如Park Place, Waverly Place, Rillington Place)的含义出现在17世纪90年代,受法语影响。这一词在英语中的广泛应用涵盖了法语中需要用三个词来表达的意思:placelieuendroit。意大利语的piazza和西班牙语的plaza则更保留了其词源的本义。

短语take place(意为“发生、实现”)出现在15世纪中期,早期形式为have place(意为“发生”),可追溯至14世纪晚期,翻译自法语的avoir lieu。短语know (one's) place(意为“知道如何在自己的地位或身份中恰当地行事”)出现在约公元1600年,源于“社会地位”这一含义,因此衍生出比喻表达put (someone) in his or her place(意为“让某人认识到自己的身份或地位”),该表达出现于1855年。在短语in the first place等中,place表示“顺序中的某个点或程度”,这一用法可追溯至17世纪30年代。短语Out of place(意为“未能正确调整或放置,与其他事物不协调”)出现在15世纪20年代。而All over the place(意为“杂乱无序”)则可追溯至1923年。

    广告

    place-mat 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "place-mat"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of place-mat

    广告
    热搜词汇
    广告