广告

napkin 的意思

餐巾;小块布用于擦嘴和手;保护衣物的布

napkin 的词源

napkin(n.)

14世纪晚期,指的是“餐桌用的餐巾,一个小方块布,用来擦拭嘴唇和手,保护衣物”。这个词源于 nape,意为“桌布”,来自古法语 nape(意为“桌布、布料覆盖物、毛巾”),而古法语又源自拉丁语 mappa。可以参见 map(名词)。同时,英语中有一个后缀 -kin,表示“小的”意思。如今,这个词已不再被视为一个小词形式。古法语中对应的词是 naperon(可以参见 apron)。在古法语中,拉丁语的 -m- 变为 -n- 是一种常见现象,比如 conter(来自 computare)、printemps(来自 primum)、natte(意为“垫子、编织垫”),源自 matta。在中世纪英语中,还有一个词 naperie,指的是“亚麻制品,如床单、桌布、餐巾等”,也可以指“存放这些亚麻制品的地方”。Napkin-ring(餐巾圈)这个词大约出现在1680年代。

相关词汇

“覆盖在一个人前面的衣物”(特别是在工作时,用来保持衣服干净),15世纪中期,由于错误分离(与 adderaugerumpire 类似)而形成的 a napron(约公元1300年),源自古法语 naperon,意为“小桌布”,是 nappe(“布料”)的 diminutive 形式,进一步追溯至拉丁语 mappa(“餐巾”)。Napron 这个词在16世纪晚期仍在使用。在古法语中,拉丁语的 -m--n- 的转变是一种常见趋势(例如 conter 来自 computareprintemps 来自 primumnatte 意为“垫子,垫料”,源自 matta)。

17世纪,这个词的使用范围扩大,开始指代那些形状或功能类似于围裙的物品。从1610年代起,它便象征着“妻子的事务”;古法律中的 apron-string tenure 指的是基于妻子身份或仅在她生前持有的财产。

Even at his age, he ought not to be always tied to his mother's apron string. [Anne Brontë, "The Tenant of Wildfell Hall," 1848]
即使在 his 年龄,他也不应总是被束缚在母亲的围裙下。[安·布朗特,《怀尔德费尔庄园的租客》,1848年]

“在平面上绘制表示地球表面或天空部分或整体的图像,各个点按比例绘制并处于相应的位置。”这个词最早出现在1520年代,是中世纪英语单词 mapemounde 的简化形式,意为“世界地图”(大约14世纪),部分来源于法语 mappe,是古法语 mapemonde 的缩写。这两个更完整的词汇都源自中世纪拉丁语 mappa mundi,意为“世界地图”。

其中的第一个部分来自拉丁语 mappa,意为“餐巾、布料”(地图通常是在这些布料上绘制的),也可以指“桌布、信号布、旗帜”。据昆体良所述,这个词可能起源于腓尼基语(闪米特语),与塔木德希伯来语中的 mappa(是米书中的 menaphah,意为“飘扬的旗帜、飘动的布料”的缩写)相似。第二个部分 mundi 来自拉丁语,意为“世界的”,源自 mundus,意指“宇宙、世界”(参见 mundane)。

在17世纪,这个词常被用来比喻“缩影;对任何事物的详细描述”。而 put (something) on the map(“使某事广为人知”)则起源于1913年。

广告

napkin 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "napkin"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of napkin

广告
热搜词汇
广告