广告

adder 的意思

蛇; 毒蛇; 皮蛇

adder 的词源

adder(n.)

中古英语 naddre,来自古英语(西撒克逊) næddre(墨尔西亚 nedre,诺森布里亚 nedra),意为“蛇;伊甸园中的蛇”,源自原始日耳曼语 *naethro “蛇”(也源自古诺尔斯语 naðra,中古荷兰语 nadre,古高地德语 natra,德语 Natter,哥特语 nadrs),来自原始印欧语根 *nētr- “蛇”(也源自拉丁语 natrix “水蛇”(这个意义可能是通过与 nare “游泳”的民间联想);古爱尔兰语 nathir,威尔士语 neidr “蛇,蛇类”)。

现代形式代表了14世纪至16世纪对 a nadder 的错误分离为 an adder,有关此现象的例子见 apronaugernicknameorangehumble pieaitchboneumpireNedder 仍然是北英格兰方言形式。

自中古英语以来,这个词被限制用于毒蛇的普通名称,唯一的英国毒蛇(尽管通常对人类不致命),然后通过扩展用于其他地方的毒蛇或类似蛇(puff-adder,等等)。与失聪的民间传说联系是通过诗篇58.1-5。据信,蝰蛇会捂住耳朵,以避免听到被叫来驱赶它的蛇 charmer 的声音。

相关词汇

“牛的臀骨”,也指包含这一部分的牛肉切块,出现于15世纪晚期。这是对中古英语 nache-bone(参见 N)的误分割,源自 nache,意为“臀部”(约公元1300年),来自古法语 nachenage,意为“臀部”,进一步追溯至中世纪拉丁语 *natica,源自拉丁语 natis,意为“臀部”,最终来自原始印欧语 *not-,意为“臀部,背部”。

“覆盖在一个人前面的衣物”(特别是在工作时,用来保持衣服干净),15世纪中期,由于错误分离(与 adderaugerumpire 类似)而形成的 a napron(约公元1300年),源自古法语 naperon,意为“小桌布”,是 nappe(“布料”)的 diminutive 形式,进一步追溯至拉丁语 mappa(“餐巾”)。Napron 这个词在16世纪晚期仍在使用。在古法语中,拉丁语的 -m--n- 的转变是一种常见趋势(例如 conter 来自 computareprintemps 来自 primumnatte 意为“垫子,垫料”,源自 matta)。

17世纪,这个词的使用范围扩大,开始指代那些形状或功能类似于围裙的物品。从1610年代起,它便象征着“妻子的事务”;古法律中的 apron-string tenure 指的是基于妻子身份或仅在她生前持有的财产。

Even at his age, he ought not to be always tied to his mother's apron string. [Anne Brontë, "The Tenant of Wildfell Hall," 1848]
即使在 his 年龄,他也不应总是被束缚在母亲的围裙下。[安·布朗特,《怀尔德费尔庄园的租客》,1848年]
广告

adder 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "adder"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of adder

广告
热搜词汇
广告