广告

poignancy 的意思

尖锐; 强烈的情感; 悲伤

poignancy 的词源

poignancy(n.)

1680年代起,poignant(尖锐的,深刻的)一词加上抽象名词后缀 -cy,最初用来表示“尖锐性,敏锐性”(通常指语言、表达等)。到了1730年,这个词开始用来描述“味道或气味的刺鼻性”。1787年,它又被用来形容“悲伤”。

相关词汇

14世纪晚期,poinaunt,意为“对身体或心理感受造成痛苦的”,可以用来形容酱汁、香料、葡萄酒等,也包括那些影响情感的事物。这个词源自古法语的poignant,意为“尖锐的,锋利的”(13世纪),是动词poindre的现在分词,意思是“刺、戳、叮”,而这个动词又源自拉丁语pungere,意为“刺、穿透、叮咬”。在比喻意义上,它还可以表示“烦恼、悲伤、困扰、折磨”,这个用法源自原始印欧语词根*peuk-,意为“刺”。相关词汇还有Poignantly

如今,“味道尖锐”的意思已经不再使用。这个词的词源结构有些复杂,拉丁语的pungerepugnus(意为“拳头”)来自同一词根。它在拉丁语中经历了一个音位倒置的过程,即-n--g-的位置交换,而在法语中又恢复了原来的顺序。

这个后缀用于构成表示质量或等级的抽象名词,源自拉丁语的 -cia-tia,而这些又来自希腊语的 -kia-tia。它们的构成方式是将抽象结尾 -ia(参见 -ia)与词干结尾 -c--t- 结合起来。在英语中,类似的本土后缀有 -ship-hood

    广告

    poignancy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "poignancy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of poignancy

    广告
    热搜词汇
    广告