广告

probate 的意思

遗嘱认证; 证明; 试验

probate 的词源

probate(n.)

在法律领域,“遗嘱的正式证明”,出现在15世纪中期,源自中世纪拉丁语的法律术语,使用了拉丁语的 probatum,意为“已证明的事物”,是 probatus 的中性形式,意指“经过尝试、测试、证明”,而 probare 则意为“尝试、测试、证明”(参见 prove)。

probate(v.)

1560年代,意为“证明”(这种一般意义现在已不常用),可能来源于 probate(名词)或拉丁语 probatus,这是 probare 的过去分词,意思是“使之有效;评价,视为良好;使可信,展示,证明;测试,检查;通过试验判断”。“证明遗嘱的真实性”这一特定含义始于1792年。相关词汇包括 Probated(已证明),probating(正在证明)。

相关词汇

大约公元1200年,prēvenpruvenproven等形式出现,意为“通过经验、测试或标准进行尝试;评估;在实践中证明”。这些词源自古法语的proverpruver,意思是“展示;说服;检验”(11世纪,现代法语为prouver)。而古法语又源自拉丁语probare,意为“使可信;评估,视为良好;展示,证明;测试,检查;通过试验进行判断”。这个词的拉丁语词根也衍生出了西班牙语的probar、意大利语的probare以及英语的probe。拉丁语的词根probus则意为“值得信赖的,优秀的,正直的, virtuous”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语(PIE)*pro-bhwo-,意为“在前面”,由*pro-(扩展自词根*per-(1),意为“向前”或“在……前面”)和词根*bhu-(意为“存在”或“成为”)组合而成。这个词根也出现在拉丁语中,如fui(“我曾经”)、futurus(“即将成为”)等形式;在古英语中则演变为beon(“存在”或“成为”)。相关词汇可以参见be

到13世纪初,这个词的意思扩展为“使某事确定,消除疑虑”,也指“确认遗嘱等的有效性或真实性”。大约公元1300年,它又被用来表示“测试并发现某物的价值或真实性”,同时也有“发现,确定,查明;通过论证证明”的意思。到14世纪中期,这个词进一步演变为“检查准确性”。而“通过经验或试验被认定为(英雄、懦夫等)”的含义则出现在14世纪晚期。

在中世纪英语中,这个词的用法比现代英语更加丰富多样,除了“证明”外,还可以表示“经历;努力,奋斗;行动,完成;繁荣,成功”。此外,它在中世纪英语中还有一个现在已不再使用的意思,即“批准,认可,赞扬”(大约公元1300年,类似于approve)。相关词汇包括Proved(过去式)、proven(过去分词)和proving(现在分词)。Proving ground(“试验场”)最早出现在1837年,指的是用于发射炮弹进行弹道测试和火药测试的场所。

大约在15世纪初,“被视为无价值而被拒绝”,这个词源于晚期拉丁语的 reprobatus,是 reprobare 的过去分词,意为“反对、拒绝、谴责”。它由拉丁语的 re-(表示“回、再”,在这里可能表示“与之前相反”或“颠覆之前的状态”,参见 re-)和 probare(意为“证明值得”,参见 probate (n.))组合而成。到了1650年代,这个词的含义进一步演变为“性格堕落、道德败坏、无原则”。

大约公元1300年,reprevenrepruvereproeven这些词出现,意思是“指责,控诉某事为错误”。它们源自古法语的reprover,意为“指责,责备”(12世纪),而古法语又源自晚期拉丁语的reprobare,意为“反对,拒绝,谴责”。这个词的构成来自拉丁语的re-,表示“相反,撤销之前的状态”(参见re-),加上probare,意为“证明值得信赖”(参见probate (n.))。

从14世纪中期起,这个词被用作“给予训斥,告诫”;到14世纪晚期,又发展出“反对,谴责,挑剔”的意思。相关词汇包括:Reproved(被指责),reproving(指责),reprovable(可指责的)。

    广告

    probate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "probate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of probate

    广告
    热搜词汇
    广告