广告

prove 的意思

证明; 证实; 测试

prove 的词源

prove(v.)

大约公元1200年,prēvenpruvenproven等形式出现,意为“通过经验、测试或标准进行尝试;评估;在实践中证明”。这些词源自古法语的proverpruver,意思是“展示;说服;检验”(11世纪,现代法语为prouver)。而古法语又源自拉丁语probare,意为“使可信;评估,视为良好;展示,证明;测试,检查;通过试验进行判断”。这个词的拉丁语词根也衍生出了西班牙语的probar、意大利语的probare以及英语的probe。拉丁语的词根probus则意为“值得信赖的,优秀的,正直的, virtuous”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语(PIE)*pro-bhwo-,意为“在前面”,由*pro-(扩展自词根*per-(1),意为“向前”或“在……前面”)和词根*bhu-(意为“存在”或“成为”)组合而成。这个词根也出现在拉丁语中,如fui(“我曾经”)、futurus(“即将成为”)等形式;在古英语中则演变为beon(“存在”或“成为”)。相关词汇可以参见be

到13世纪初,这个词的意思扩展为“使某事确定,消除疑虑”,也指“确认遗嘱等的有效性或真实性”。大约公元1300年,它又被用来表示“测试并发现某物的价值或真实性”,同时也有“发现,确定,查明;通过论证证明”的意思。到14世纪中期,这个词进一步演变为“检查准确性”。而“通过经验或试验被认定为(英雄、懦夫等)”的含义则出现在14世纪晚期。

在中世纪英语中,这个词的用法比现代英语更加丰富多样,除了“证明”外,还可以表示“经历;努力,奋斗;行动,完成;繁荣,成功”。此外,它在中世纪英语中还有一个现在已不再使用的意思,即“批准,认可,赞扬”(大约公元1300年,类似于approve)。相关词汇包括Proved(过去式)、proven(过去分词)和proving(现在分词)。Proving ground(“试验场”)最早出现在1837年,指的是用于发射炮弹进行弹道测试和火药测试的场所。

相关词汇

大约公元1300年,出现了aprevenapproven这两个词,意思是“证明,证实”。它们源自古法语的aprover(现代法语为approuver),意为“批准,同意”。这个词又源自拉丁语的approbare,字面意思是“同意某物是好的,认为某物是好的”。拉丁语中的ad(意为“向……”,参见ad-)与probare(“尝试,测试某物以判断其好坏”)结合而成,而probare又来自probus(“诚实的,真诚的”,参见prove)。

到了14世纪晚期,这个词的意义进一步扩展,开始表示“将某物视为好的或优越的,赞扬,批准,正式确认”,特别是用于描述当局、议会等的行为。相关词汇包括Approved(已批准)和approving(正在批准)。

古英语中的 beonbeombion 意思是“存在、成为、发生”,源自原始日耳曼语的 *biju-,意为“我在,我将成为”。这个“b-root”来自原始印欧语词根 *bheue-,意思是“存在、成长”。除了英语中的这些词,它还衍生出德语中的第一和第二人称单数现在时形式(binbist,来自古高地德语的 bim “我在”,bist “你在”),拉丁语中的完成时态(esse,如 fui “我曾是”等),古教会斯拉夫语的 byti “存在”,希腊语的 phu- “成为”,古爱尔兰语的 bi'u “我在”,立陶宛语的 būti “存在”,俄语的 byt' “存在”等等。

现代英语中的动词 to be 实际上是两个曾经独立的动词合并而成的。一个是由 be 表示的“b-root”,另一个则是 am/was,它本身也是个混合体。Roger Lass 在《古英语》中形容这个动词是“一组语义相关的范例片段”,而 Weekley 则称其为“来自不同古英语方言的意外融合”。它是现代英语中变化最不规则的动词,同时也是使用最频繁的。

在所有日耳曼语言中,这个动词的变化形式都很丰富。在现代英语中,它有八种不同的形式:BE(不定式、虚拟式、命令式);AM(现在时第一人称单数);ARE(现在时第二人称单数和所有复数);IS(现在时第三人称单数);WAS(过去时第一和第三人称单数);WERE(过去时第二人称单数、所有复数;虚拟式);BEING(进行时和现在分词;动名词);BEEN(完成分词)。

在古英语中,这个动词的变化范式是:eom, beo(现在时第一人称单数);eart, bist(现在时第二人称单数);is, bið(现在时第三人称单数);sind, sindon, beoð(所有人称的现在时复数);wæs(过去时第一和第三人称单数);wære(过去时第二人称单数);wæron(所有人称的过去时复数);wære(单数虚拟式过去时);wæren(复数虚拟式过去时)。

古英语中的“b-root”没有过去时形式,但常常用作 am/was 的将来时。到了13世纪,它逐渐取代了 am/was 的不定式、分词和命令式形式。后来,它的复数形式(we beth, ye ben, they be)在中古英语中变得标准化,并开始渗透到单数形式中(I be, thou beest, he beth),但在16世纪,are 的形式占据了这一领域,并在复数中取代了 be。关于 am/was 这一复杂演变的起源和发展,可以参考 amwas

That but this blow Might be the be all, and the end all. ["Macbeth" I.vii.5]
但愿这次打击能成为一切的终结与开始。[《麦克白》I.vii.5]
广告

prove 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "prove"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of prove

广告
热搜词汇
广告