广告

proscenium 的意思

舞台前沿; 舞台前景; 前景

proscenium 的词源

proscenium(n.)

大约公元1600年,最初指“古代剧院的舞台”,源自拉丁语 proscaenium,而这又来自希腊语 proskēnion,意为“场景前的空间”,有时也指“帐篷的入口”。其中,pro 意为“在前面,之前”(参见 pro-),而 skēnē 则意指“舞台、帐篷、摊位”(参见 scene)。现代意义上指“幕布与乐队之间的空间”(通常包括幕布及其框架)首次出现于1807年。因此,它在比喻意义上也被用来表示“前景、前方”(1640年代)。

相关词汇

1530年代,这个词最初指的是“戏剧中一个动作的细分”,后来也指“舞台布景”。它源自法语 scène(14世纪),而法语又来自拉丁语 scaenascena,意思是“场景”或“剧院的舞台”。这个拉丁词则源自希腊语 skēnē,原意是“为演员搭建的木制舞台”,后来引申为“在舞台上表现的内容”,最初指的是“帐篷或小屋”。这个词与 skia(意为“阴影”或“遮蔽”)有关,源自“提供阴影的东西”这一概念(参见 Ascians)。

根据 Beekes 的资料,这个希腊词最初指的是“任何轻便的布制结构,悬挂在树枝间,用来提供阴影,人们可以在其下避难、休息或庆祝节日”。

这个词最初是戏剧术语;后来它的意义扩展开来,因为舞台上的绘画背景和挂帘被视为“动作的背景”。从“舞台布景”这个概念出发,它逐渐演变为“戏剧舞台上的物质装置”或“表演的场所”(1540年代),进一步引申为“任何艺术作品的背景”或“文学作品中动作发生的地点”,以及更广泛的(非文学)意义,即“任何活动发生的场所”(这两种用法都出现在1590年代)。

因此,这个词后来也被用来指代某项特定活动及其领域或范围(1931年,如 the poetry scene),以及美国俚语中“特定群体或活动的环境或背景”,这一用法在1951年被披露,主要出现在垮掉的一代的术语中。

1761年,这个词被用来表示“强烈情感的任何表现、展示或演示”,尤其是指“两个或更多人之间激烈的冲突”。到了1650年代,它还被用来形容“呈现给心灵或眼睛的画面”。

短语 Behind the scenes(“幕后的事情”)最早出现在1748年,意指“对公众不明显的事务有所了解”。这个表达源自戏剧,形象地描绘了“演员和舞台机械之间的活动”(即在观众看不见的舞台后方),这一用法可以追溯到1660年代。Scene of the crime(“犯罪现场”)则出现在1843年。Make a scene(“制造噪音或其他不愉快的场面”)则在1831年被记录下来。

在中古英语中,这个词以拉丁形式 scena 出现,指的是“舞台上用于戏剧表演的结构”(14世纪末期)。

这个词缀的意思是“向前、向外、朝前”(比如 proclaimproceed);“事先、提前”(prohibitprovide);“照顾、处理”(procure);“代替、代表”(proconsulpronoun)。它源自拉丁语 pro(副词、介词),意为“代表、代替、在……之前、为了、作为交换、正如”,同时也用作复合词的前缀,并有变体 por-

在某些情况下,它也来自希腊语的同源词 pro,意为“在前、在……之前、较早”。希腊语中同样用作前缀(例如 problem)。拉丁语和希腊语的词汇都源自原始印欧语 *pro-,这个词根还衍生出梵语 pra-(“在前、向前、向外”)、哥特语 faura(“在前”)、古英语 fore(“在前、为了、因为”)、fram(“向前、从……”)以及古爱尔兰语 roar(“足够”)等词。它是词根 *per- (1) 的扩展形式,原意是“向前”,因此引申出“在前、之前、朝向、靠近”等多种含义。

在现代英语中,“支持、赞成”的常见用法(如 pro-independencepro-fluoridationpro-Soviet 等)在古典拉丁语中并不存在。这一用法在英语中可以追溯到19世纪初。

    广告

    proscenium 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "proscenium"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of proscenium

    广告
    热搜词汇
    广告