广告

refuse 的意思

拒绝; 拒绝的事物; 垃圾

refuse 的词源

refuse(v.)

大约公元1300年,refuse这个词开始用来表示“拒绝、拒绝接受、拒绝邀请”等意思,也可以作不及物动词,表示“拒绝”。这个词源于古法语refuser,意为“拒绝、忽视、回避”(12世纪),而古法语又源自俗拉丁语*refusare,这是一个频繁动词,来自拉丁语refundere,意为“归还、恢复、返回”,字面意思是“倒回去、流回去”。这个词由re-(表示“回”或“再”,参见re-)和fundere(意为“倒、倾倒”,源自原始印欧词根*gheu-,表示“倒、倾倒”)组合而成。

不及物用法“拒绝做某事”出现在14世纪末;“未能遵从”的意思则出现在1520年代(最初用于形容马匹);而“拒绝承认、否认”的用法早在15世纪就有记载,但现在已基本不再使用。Nares曾提到,God refuse me!(愿上帝拒绝我!)曾是“一个流行的诅咒”。相关词汇包括Refused(已拒绝)和refusing(拒绝中)。

O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;

refuse(n.)

在14世纪中期,这个词最初指的是“被抛弃的人”,后来又引申为“被拒绝的东西、废弃物、垃圾”。它源自古法语的 refus,意思是“废物、垃圾;拒绝、否认、拒绝接受”。这个词实际上是从 refuser(拒绝、忽视、避免,12世纪)这个过去分词形式演变而来的,进一步追溯则来自于俗拉丁语的 *refusare,它是拉丁语 refundere(归还、恢复、返回)的频态形式。字面意思是“倒回去、流回去”,由 re-(表示“回”或“再”,参见 re-)和 fundere(意为“倒、倾注”,源自原始印欧语词根 *gheu-,意为“倒”)组合而成。这个词作为形容词在英语中出现于14世纪晚期,最初意为“被鄙视的、被拒绝的”;到了15世纪初,又引申为“低质量的”。

相关词汇

15世纪晚期,出现了refusel这个词,意为“拒绝做某事的行为,拒绝任何被要求的东西”。它由refuse(动词)和-al(名词后缀)组合而成。到了1570年代,这个词还发展出了“选择拒绝或接受”的意思,比如在right of first refusal(优先拒绝权)中使用。早期的名词形式则是refuse,出现在14世纪晚期,源自古法语的refus,并在16世纪广泛使用。

“苏联犹太人,已被拒绝移民以色列的许可”,1975年,这是一句部分翻译,其中包含了英语动词 refuse,来自俄语 otkaznik,源自 otkazat,意为“拒绝”。另请参见 -nik。英语名词 refuser 作为代理名词的使用可以追溯到15世纪末。

广告

refuse 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "refuse"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of refuse

广告
热搜词汇
广告