广告

refusenik 的意思

拒绝移民的苏联犹太人;拒绝者

refusenik 的词源

refusenik(n.)

“苏联犹太人,已被拒绝移民以色列的许可”,1975年,这是一句部分翻译,其中包含了英语动词 refuse,来自俄语 otkaznik,源自 otkazat,意为“拒绝”。另请参见 -nik。英语名词 refuser 作为代理名词的使用可以追溯到15世纪末。

相关词汇

大约公元1300年,refuse这个词开始用来表示“拒绝、拒绝接受、拒绝邀请”等意思,也可以作不及物动词,表示“拒绝”。这个词源于古法语refuser,意为“拒绝、忽视、回避”(12世纪),而古法语又源自俗拉丁语*refusare,这是一个频繁动词,来自拉丁语refundere,意为“归还、恢复、返回”,字面意思是“倒回去、流回去”。这个词由re-(表示“回”或“再”,参见re-)和fundere(意为“倒、倾倒”,源自原始印欧词根*gheu-,表示“倒、倾倒”)组合而成。

不及物用法“拒绝做某事”出现在14世纪末;“未能遵从”的意思则出现在1520年代(最初用于形容马匹);而“拒绝承认、否认”的用法早在15世纪就有记载,但现在已基本不再使用。Nares曾提到,God refuse me!(愿上帝拒绝我!)曾是“一个流行的诅咒”。相关词汇包括Refused(已拒绝)和refusing(拒绝中)。

O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?
Deny thy father and refuse thy name;

例如在 beatnik 等词中,这个后缀大约从1945年开始用于构词,源自意第绪语的 -nik(如 nudnik,意为“令人厌烦的人”),又来自俄语的 -nik,这是一个常见的个人后缀,表示“与某事物相关或参与的人或物”。可以对比 nudnikkolkhoznik(意为“集体农庄的成员”)。这个后缀因 sputnik(详见)而迅速流行,因此在英语构词中短暂流行,比如 robotnik(意为“表现得毫无思想、盲目服从的人”,1960年)。

    广告

    refusenik 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "refusenik"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of refusenik

    广告
    热搜词汇
    广告