广告

sputnik 的意思

人造卫星; 伴侣; 旅行伴侣

sputnik 的词源

sputnik(n.)

“人造卫星”这个词,源自苏联于1957年10月4日发射的卫星名称,来自俄语sputnik,意为“卫星”,字面意思是“旅行伴侣”(在这个用法中,短语指的是sputnik zemlyi,即“地球的旅行伴侣”)。这个词源自古教会斯拉夫语supotiniku,由so-s-(表示“与……一起”)和put'(意为“道路,路径”)构成,后者来自古教会斯拉夫语poti,而更早则源于原始印欧语*pent-(意为“踏上,前行”)(参见find (v.)),加上表示动作的后缀-nik

苏联发射卫星对西方的影响,可以从当时大量新词的出现看出,这些新词都采用了-nik这个后缀(这个后缀在意第绪语中至少在十年前就已存在)。例如,搭载在斯普特尼克2号上的流浪狗莱卡,在《底特律自由新闻》中被称为muttnik。而美国在1957年未能入轨的竞争对手卫星(因为先锋号火箭在发射台上爆炸)则在《代托纳海滩晨报》被嘲笑为kaputnik(意为“完蛋了的卫星”),在《基督教科学箴言报》中被称为dudnik(意为“无用的卫星”),在《扬斯敦先锋报》和《纽约时报》中被称为flopnik(意为“失败的卫星”),在《国家评论》中被戏称为pffftnik(意为“噗噗声卫星”),在《温哥华太阳报》中则叫做stayputnik(意为“停留卫星”)。

相关词汇

古英语中的 findan 意思是“偶然遇见、发现;通过搜索或研究获得”(属于第三类强变化动词,过去式为 fand,过去分词为 funden)。这个词源自原始日耳曼语 *findan,意为“遇见、发现”,与古撒克逊语的 findan、古弗里斯语的 finda、古诺尔斯语的 finna、中世纪荷兰语的 vinden、古高地德语的 findan、现代德语的 finden 以及哥特语的 finþan 同源。最初的意思是“偶然发现”。

这个日耳曼词的词源可以追溯到原始印欧语根 *pent-,意为“踏上、走向”。这个词根还衍生出了古高地德语的 fendeo(“行人”)、梵语的 panthah(“道路、路径”)、阿维斯陀语的 panta(“道路”)、希腊语的 pontos(“公海”)、patein(“踏上、行走”)、拉丁语的 pons(名词性属格 pontis,意为“桥”)、古教会斯拉夫语的 pǫti(“小路”)、pęta(“脚跟”)、俄语的 put'(“道路、路径”)、亚美尼亚语的 hun(“渡口”)和古普鲁士语的 pintis(“道路”)。在日耳曼语中,这个词的意义演变过程可能是从“行走”到“发现”,但Boutkan对此持有严重怀疑。

在英语中,日耳曼语中的 *-th- 通常在 -n- 后变为 -d-。这种初始辅音的变化遵循了格林法则。短语 find out(“通过仔细观察发现”)出现在16世纪50年代。中世纪英语中曾有一个动词 outfinden,意为“发现”,大约在公元1300年。

这个词最早是由旧金山的报纸专栏作家赫布·凯恩(Herb Caen,1916-1997)在1958年创造的,正值-nik后缀流行的时期,特别是在Sputnik发射之后。词的第一个部分来自于Beat generation(1952),与beat(名词)“节奏(尤其是爵士乐中的节奏)”以及beat(形容词)“精疲力竭,疲惫不堪”相关。《世纪词典》(Century Dictionary,1902年)中有俚语beat(名词)指“一个无用的、不诚实的、游手好闲的人”。创始人杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)在1958年将其与beatitude(幸福,福祉)联系在了一起。

The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
这个词的起源并不清楚,但对大多数美国人来说,它的含义却非常明确。它不仅仅是疲惫的感觉,更暗示了一种被利用、内心脆弱的状态。这种状态就像是心灵的赤裸。[《纽约时报杂志》,1952年10月2日]
"Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
“Beat”是古老的马戏团俚语。根据“垮掉的一代”运动的传说(这个运动充满了各种传奇故事),艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)和杰克·凯鲁亚克是从一个名叫赫伯特·汉克(Herbert Huncke)的角色那里学到这个词的。汉克是一个来自芝加哥的同性恋街头骗子和毒品成瘾者,他在1939年开始出现在时代广场(Times Square)周围(他还将威廉·巴洛斯(William Burroughs)引入海洛因,这个时刻具有重要的文化意义)。这个词与音乐无关;它描述的是一种被击垮、贫穷、疲惫不堪、处于社会底层的状态。[路易斯·梅南德(Louis Menand),《纽约客》,2007年10月1日]

例如在 beatnik 等词中,这个后缀大约从1945年开始用于构词,源自意第绪语的 -nik(如 nudnik,意为“令人厌烦的人”),又来自俄语的 -nik,这是一个常见的个人后缀,表示“与某事物相关或参与的人或物”。可以对比 nudnikkolkhoznik(意为“集体农庄的成员”)。这个后缀因 sputnik(详见)而迅速流行,因此在英语构词中短暂流行,比如 robotnik(意为“表现得毫无思想、盲目服从的人”,1960年)。

    广告

    sputnik 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sputnik"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sputnik

    广告
    热搜词汇
    广告