广告

beatitude 的意思

至福;幸福状态;祝福

beatitude 的词源

beatitude(n.)

15世纪初,意为“至高无上的幸福”,源自古法语 béatitude(15世纪)以及直接来自拉丁语 beatitudinem(主格 beatitudo),意指“幸福的状态”。这个名词形式源自拉丁语动词 beare,意为“使快乐”(参见 Beatrice)。从1520年代起,这个词被用来表示“幸福的宣告”,通常以复数形式出现,beatitudes,特别是指《山上宝训》。

相关词汇

这个女性名字源自法语 Béatrice,进一步追溯则来自拉丁语 beatrix,是 beatricem 的阴性形式,意为“使人快乐的人”。它源自 beatus,意为“快乐的,受祝福的”,是 beare 的过去分词,意为“使快乐,祝福”。这个词可能起源于原始印欧语 *dweye-,是词根 *deu- (2) 的后缀形式,意为“做,执行;表示恩惠,尊敬”。De Vaan 认为这种联系“语义上很吸引人,但形态学上不太清晰”。

这个词最早是由旧金山的报纸专栏作家赫布·凯恩(Herb Caen,1916-1997)在1958年创造的,正值-nik后缀流行的时期,特别是在Sputnik发射之后。词的第一个部分来自于Beat generation(1952),与beat(名词)“节奏(尤其是爵士乐中的节奏)”以及beat(形容词)“精疲力竭,疲惫不堪”相关。《世纪词典》(Century Dictionary,1902年)中有俚语beat(名词)指“一个无用的、不诚实的、游手好闲的人”。创始人杰克·凯鲁亚克(Jack Kerouac)在1958年将其与beatitude(幸福,福祉)联系在了一起。

The origins of the word beat are obscure, but the meaning is only too clear to most Americans. More than the feeling of weariness, it implies the feeling of having been used, of being raw. It involves a sort of nakedness of the mind. [New York Times Magazine, Oct. 2, 1952]
这个词的起源并不清楚,但对大多数美国人来说,它的含义却非常明确。它不仅仅是疲惫的感觉,更暗示了一种被利用、内心脆弱的状态。这种状态就像是心灵的赤裸。[《纽约时报杂志》,1952年10月2日]
"Beat" is old carny slang. According to Beat Movement legend (and it is a movement with a deep inventory of legend), Ginsberg and Kerouac picked it up from a character named Herbert Huncke, a gay street hustler and drug addict from Chicago who began hanging around Times Square in 1939 (and who introduced William Burroughs to heroin, an important cultural moment). The term has nothing to do with music; it names the condition of being beaten down, poor, exhausted, at the bottom of the world. [Louis Menand, New Yorker, Oct. 1, 2007]
“Beat”是古老的马戏团俚语。根据“垮掉的一代”运动的传说(这个运动充满了各种传奇故事),艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)和杰克·凯鲁亚克是从一个名叫赫伯特·汉克(Herbert Huncke)的角色那里学到这个词的。汉克是一个来自芝加哥的同性恋街头骗子和毒品成瘾者,他在1939年开始出现在时代广场(Times Square)周围(他还将威廉·巴洛斯(William Burroughs)引入海洛因,这个时刻具有重要的文化意义)。这个词与音乐无关;它描述的是一种被击垮、贫穷、疲惫不堪、处于社会底层的状态。[路易斯·梅南德(Louis Menand),《纽约客》,2007年10月1日]

这个词源于原始印欧语,意思是“做,执行;表示恩惠,尊敬”。

它可能构成了以下单词的一部分或全部:beatific(祝福的),beatify(封圣),beatitude(福祉),Beatrice(比阿特丽斯),beau(美男子),beauty(美丽),Bella(贝拉),belle(美丽的女人),beldam(老妇人),belladonna(颠茄),belvedere(美景楼),bene-(善良的前缀),benedict(受祝福者),Benedictine(本笃会修士),benediction(祝福),benefactor(恩人),beneficiary(受益人),benefice(教区收入),beneficence(仁慈),benefit(利益),benevolent(仁慈的),benign(良性的),bonanza(繁荣),bonbon(糖果),bonhomie(和蔼可亲),bonito(美丽的),bonjour(你好),bonny(健康快乐),bonus(额外的),boon(恩惠,福利),bounty(慷慨),debonair(温文尔雅),embellish(美化)。

它也可能是拉丁语词汇的来源,如 bene(副词,意为“好地,正确地,光荣地,适当地”)、bonus(意为“好的”)、bellus(意为“英俊的,优雅的,漂亮的”),以及可能的 beatus(意为“受祝福的”)、beare(意为“使受祝福”)。

    广告

    beatitude 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "beatitude"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of beatitude

    广告
    热搜词汇
    广告