广告

regardless 的意思

不顾; 无论; 不管

regardless 的词源

regardless(adj.)

1590年代,意为“漠不关心,不在意或不注意”,源自 regard(名词,意为“关注”)+ -less(后缀,表示“无”)。从1872年起,它被用作“无视后果、费用等”的简化表达。Regardful(形容词,意为“关心的,留意的”)可以追溯到1580年代。相关词汇包括 Regardlessly(副词,意为“无视地”)和 regardlessness(名词,意为“无视”)。

相关词汇

在14世纪中期,regard(或regart)这个词的意思是“考虑”或“判断”。它源自古法语的regarder,意为“注意”或“关注”。这个词由前缀re-(在这里可能是一个强调前缀)和garder(意为“看”或“留心”)组合而来,后者则源自某种日耳曼语(参见guard (n.))。

到了14世纪晚期,这个词的其他含义也逐渐形成,包括“外观”、“尊重”、“敬意”以及“基于可敬品质的友好感情”。短语in regard to出现在15世纪中期(乔叟曾使用过at regard of)。

这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 looselease 相关联。

    广告

    regardless 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "regardless"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of regardless

    广告
    热搜词汇
    regardless 附近的词典条目
    广告