广告

lease 的意思

租约; 租赁合同; 租用

lease 的词源

lease(n.)

14世纪晚期,“法律合同,通常用于在固定期限内以固定报酬转让财产”,这个词源自盎格鲁-法语的 les(13世纪晚期),古法语的 laislez,意为“租赁、出租、离开”,是动名词形式,来自古法语的 laissier,意思是“让、允许、允许;遗赠、留给”(参见 lease (v.))。从1580年代起,这个词也被用作比喻,尤其是指生命。现代法语中的对应词 legs 是通过错误地将其与拉丁语的 legatum(意为“遗赠、遗产”)联系起来而改变的。

lease(v.)

15世纪晚期,意为“签订租约”,源自古法语 lesser(13世纪),古法语 laissier 意为“允许、放弃、出租、离开”,可以追溯到拉丁语 laxare,意为“松开、打开、扩展”,而 laxus 则表示“松散”。这个词的原始印欧语根 *sleg- 意为“松弛、无力”。在拉丁语中,-x- 的发音在演变为法语时通常变为 -ss--s-(例如,cuisse 来源于 coxa)。这个拉丁动词也衍生出了西班牙语的 laxar,意为“松开”;意大利语的 lasciare 意为“离开”,而 lassare 则表示“放松”。

release(动词)相关联。1560年代起,该词开始被用来表示“以固定价格暂时出租”。相关词汇包括 Leased(已租赁)和 leasing(租赁)。这一形式受到了名词的影响,而现代“签订租约”的含义可能是19世纪的新表达。在合同语言中,Lessor(出租方)和 lessee(承租方)保留了古法语的元音发音。

相关词汇

“租约的受让人”,这个词最早出现在15世纪晚期,源自盎格鲁法语的 lesee,以及古法语的 lessé,是动词 lesser(意为“出租”或“离开”)的过去分词形式(该动词在10世纪时已存在,现代法语为 laisser)。这个词又可以追溯到拉丁语 laxare,意为“放松”或“松开”,而其词根 laxus 则意为“松弛的”,具体参见 lax

“租赁者”或“出租者”,这个词最早出现在14世纪晚期,源自盎格鲁法语 lessor(13世纪晚期)。它来自动词 lesser,意思是“出租”或“离开”,这个动词可以追溯到10世纪,现代法语中对应的词是 laisser。更早的来源是拉丁语 laxare,而这个词又源于 laxus,意为“松弛的”。其原始印欧词根 *sleg- 则有“松弛”或“无力”的意思。

广告

lease 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lease"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lease

广告
热搜词汇
广告