广告

leasehold 的意思

租赁权; 租赁地产; 租约持有权

leasehold 的词源

leasehold(n.)

也可以写作 lease-hold,意思是“通过租赁获得的占有权,指根据租约持有的不动产”,这个词最早出现在1720年。它由 lease(名词,租约)和 hold(名词,占有)组合而成。相关词汇还有 Leaseholder(租赁持有者)。

相关词汇

中古英语中的 holden,早期形式为 halden,源自古英语的 haldan(盎格鲁方言)和 healdan(西撒克逊方言)。这个词的基本意思是“包含、抓住、保持(液体等)、遵守(习俗)、拥有、考虑(观点等)、支配、控制、监禁、抚养、照看、持续存在或行动、阻止行动”。它属于第七类强动词,过去式为 heold,过去分词为 healden。其原始词源可追溯至原始日耳曼语的 *haldanan,与古撒克逊语的 haldan、古弗里斯语的 halda、古诺尔斯语的 halda、荷兰语的 houden、德语的 halten 以及哥特语的 haldan(意为“保持”)同源。

根据哥特语的用法(在古英语中也作为次要意义存在),这个动词最初在日耳曼语中可能表示“保持、照看、看护”(例如放牧的牛羊),后来演变为“拥有”。这种祖先意义在 behold 一词中得以保留。最初的过去分词 holden 在16世纪开始被 held 取代,但在某些法律术语中仍然保留,并出现在 beholden 中。

现代英语中“锁住、拘留”的用法始于1903年。Hold back 在比喻意义上的使用可以追溯到1530年代(及物动词),1570年代(不及物动词)。Hold off 则出现在15世纪初(及物动词),约1600年(不及物动词)。Hold on 最早在13世纪中期表示“保持自己的方向”,到1830年则意为“紧握某物”,1846年则用作命令,表示“等一下”或“停止”。

短语 hold (one's) tongue(“保持沉默”)约出现于1300年。hold (one's) own 则可追溯至14世纪初。hold (someone's) hand 在比喻意义上(“给予道义支持”)始于1935年。hold (one's) horses(“耐心等待”)则源自1842年的美式英语,意指紧握缰绳,控制马匹。短语 have and to hold 至少自1200年起就以押韵形式搭配使用,最初用于婚姻,但也适用于不动产。hold water 在比喻意义上(“始终可靠或一致”)则出现在1620年代。

14世纪晚期,“法律合同,通常用于在固定期限内以固定报酬转让财产”,这个词源自盎格鲁-法语的 les(13世纪晚期),古法语的 laislez,意为“租赁、出租、离开”,是动名词形式,来自古法语的 laissier,意思是“让、允许、允许;遗赠、留给”(参见 lease (v.))。从1580年代起,这个词也被用作比喻,尤其是指生命。现代法语中的对应词 legs 是通过错误地将其与拉丁语的 legatum(意为“遗赠、遗产”)联系起来而改变的。

    广告

    leasehold 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "leasehold"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of leasehold

    广告
    热搜词汇
    广告