广告

remit 的意思

汇款; 免除; 原谅

remit 的词源

remit(v.)

大约在14世纪末,remitten这个词开始出现,意为“原谅,宽恕”。它源自拉丁语的remittere,意思是“送回,放松,放手,让其返回,减轻”。这个词由re-(表示“回”或“再”,具体含义可以参考re-)和mittere(意为“发送”,可以参考mission)组合而成。在英语中,这个词的衍生含义逐渐占据主导地位。

大约在1400年左右,remit被用来表示“将某事从一个人或团体转交给另一个人或团体以供考虑或执行”。到了15世纪初,它又被用来表示“将某人送入监狱或送回监狱”。15世纪中期,这个词还发展出了“允许某事不被追讨,避免征收(罚款、惩罚等)”的含义。到了1630年代,它又被用来表示“将钱(支付给某人)”。相关词汇包括Remitted(已宽恕或已发送)和remitting(正在宽恕或正在发送)。

相关词汇

在1590年代,“派遣”最初是指耶稣会士被派往国外的任务,源自拉丁语 missionem(主格 missio),意为“发送、派遣的行为;释放、解放;解除服务、解雇”。这个名词来自动词 mittere,意为“释放、放手;发送、投掷”。语言学家 de Vaan 追溯其词源至原始印欧语 *m(e)ith-,意为“交换、移除”,这也与梵语 methetemimetha(意为“变得敌对、争吵”)以及哥特语 in-maidjan(意为“改变”)相关。他指出,“从最初的‘交换’意义发展到‘给予、赐予’,再到‘放手、发送’。”

到了1640年代,“使命”开始指代“为传播宗教或启蒙某个社区而组织的努力”。而“传教站”或“传教岗位”的含义则出现在1769年。1620年代,这个词还被用来描述“派往外国从事商业或政治活动的人员团体”。在美式英语中,有时特指“外国使馆或大使馆,外国特使的办公室”(1805年)。

1670年代,“使命”逐渐演变为“被委派或派遣的任务”。而“某人或某物注定要完成的使命”(如 man on a missionone's mission in life)则在1805年出现。1929年,这个词在美式英语中被用来表示“军用飞机执行任务的派遣”,后来扩展到航天器的发射(1962年),因此诞生了 mission control(1964年),指的是“负责指挥航天器及其乘员的地面团队”。作为一种家具风格,mission 风格被认为模仿了最初西班牙传教士在北美西部建立的传教站内的家具,最早可以追溯到1900年。

“马车房,马车的房屋或庇护所”,这个词最早出现在1690年代,源自法语 remise,是动词 remettre 的过去分词形式,意为“送回”,而这个法语动词又源自拉丁语 remittere(参见 remit)。此外,1690年代还用来指“较高级的租赁马车”(voiture de remise)。在击剑中,这个词的使用始于1823年,指的是在第一次攻击未中时,仍在前冲状态下的第二次刺击;因此,这个词后来也被借用于纸牌游戏等场合。

广告

remit 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "remit"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of remit

广告
热搜词汇
广告