“无法控制或抑制的”,1763年,源自 in-(1)“不,反义词” + repress(动词) + -ible 的同化形式。
Increase of population, which is filling the States out to their very borders, together with a new and extended network of railroads and other avenues, and an internal commerce which daily becomes more intimate, is rapidly bringing the States into a higher and more perfect social unity or consolidation. Thus, these antagonistic systems are continually coming into closer contact, and collision results.
Shall I tell you what this collision means? They who think that it is accidental, unnecessary, the work of interested or fanatical agitators, and therefor ephemeral, mistake the case altogether. It is an irrepressible conflict between opposing and enduring forces, and it means that the United States must and will, sooner or later, become either entirely a slaveholding nation, or entirely a free-labor nation. [William H. Seward, speech at Rochester, N.Y., Oct. 2, 1858]
人口的增长正在将各州填满,直至边界,再加上新建的铁路和其他交通网络,以及日益紧密的内部商业,这一切都在迅速推动各州走向更高层次和更完美的社会统一或整合。因此,这些对立的体系不断地走得更近,最终导致了冲突的发生。
我来告诉你,这种冲突意味着什么。那些认为这只是偶然、不必要的冲突,认为这是利益驱动或狂热鼓动者的工作,因此是短暂的,完全误解了情况。这是对立且持久的力量之间无法抑制的冲突,这意味着美国迟早要么完全成为一个奴隶制国家,要么完全成为一个自由劳动国家。[威廉·H·西沃德,1858年10月2日在纽约罗切斯特的演讲]
相关词:Irrepressibly。《常识》(1777年)中有 unrepressible。