广告

river-bottom 的意思

河岸; 河床; 冲积土地

river-bottom 的词源

river-bottom(n.)

“沿河边缘的冲积土地”,1752年出现于美式英语,来源于 river(河流)+ bottom(底部、土地)。

相关词汇

中古英语的 botme 源自古英语的 botmbodan,意指“地面、土壤、基础,任何事物中最低或最深的部分”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *buthm-,与古弗里西语的 boden(“土壤”)、古诺尔斯语的 botn、荷兰语的 bodem、古高地德语的 bodam 以及现代德语的 Boden(“地面、土壤”)同源。这个词可能源自印欧语根 *bhudhno-,意为“底部”,与梵语的 budhnah、阿维斯陀语的 buna-(“底部”)、希腊语的 pythmen(“基础”)、拉丁语的 fundus(“底部、土地、农场”)以及古爱尔兰语的 bond(“脚底”)等词汇相关联。

“基本特征、精髓”的意思出现在1570年代;而“弄清楚某事”的表达 get to the bottom of 则始于1773年。1794年,这个词还被用来指代“人的后部”(坐着的部分)。1875年,Bottoms up 成为了喝酒时的呼喊,意为“喝光”。1857年,Bottom dollar 被用来表示“手中仅剩的一美元”。1540年代,the bottom of (one's) heart 表达了“发自内心”的情感。Bottom-feeder 最初指的是鱼类,出现于1866年。

大约在13世纪初(12世纪末在姓氏中出现),这个词的意思是“沿着一定的河道或水渠流动的、具有明显水流的大量水体”。它源自盎格鲁法语的 rivere,古法语的 riviere,意为“河流、河岸、河边”(12世纪)。这个词又来自于俗拉丁语的 *riparia,意思是“河岸、海岸、河流”(同源词还有西班牙语的 ribera,意大利语的 riviera)。它是拉丁语 riparius 的阴性名词形式,意为“河岸的”(参见 riparian)。

到了14世纪晚期,这个词开始泛指“丰沛的流动”,并逐渐出现了比喻用法。古英语中对应的词是 ea,意为“河流”,与哥特语的 ahwa、拉丁语的 aqua(参见 aqua-)同源。罗曼语族的同源词通常保留了“河岸”这一主要含义,或者是拉丁语的次要意义“海岸”(比较 Riviera)。在印刷术中,这个词在1898年被用来描述“文本中因多行文字之间的空格恰好垂直对齐而形成的白色条纹”。

美国俚语短语 up the river(意为“入狱”)最早出现在1891年,据信最初是指辛辛那提监狱——位于纽约市以北的哈德逊河沿岸。短语 down the river(意为“完蛋了、结束了”,1893年)可能源自 sell down the river(1836年,美国英语),最初指的是奴隶从上南方被贩卖到更为严酷的下南方种植园。

    广告

    river-bottom 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "river-bottom"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of river-bottom

    广告
    热搜词汇
    river-bottom 附近的词典条目
    广告