广告

river-bank 的意思

河岸; 河边; 河堤

river-bank 的词源

river-bank(n.)

“河流的倾斜边缘或岸边”,这个词出现在1560年代,来源于 river(名词)+ bank(名词2)。

相关词汇

“自然土坡,沿水体边缘”,大约公元1200年,可能源自斯堪的纳维亚语,例如古诺尔斯语的 *banki、古丹麦语的 banke,意为“沙洲”,来自原始日耳曼语的 *bankon,意为“坡度”,与 *bankiz(意为“架子”)同源(参见 bench (n.))。大约公元1600年起,指“海洋或河流中的隆起地带,浅滩”。在1590年代,指“古代战船中划船者的座位”。

可能存在一个古英语的同源词,但在现存文献中没有证据。带鼻音的形式可能是古诺尔斯语 bakki(意为“(河)岸,山脊,土 mound;云层”)的变体,与瑞典语 backe、丹麦语 bakke(意为“山丘,隆起地带”)同源。

大约在13世纪初(12世纪末在姓氏中出现),这个词的意思是“沿着一定的河道或水渠流动的、具有明显水流的大量水体”。它源自盎格鲁法语的 rivere,古法语的 riviere,意为“河流、河岸、河边”(12世纪)。这个词又来自于俗拉丁语的 *riparia,意思是“河岸、海岸、河流”(同源词还有西班牙语的 ribera,意大利语的 riviera)。它是拉丁语 riparius 的阴性名词形式,意为“河岸的”(参见 riparian)。

到了14世纪晚期,这个词开始泛指“丰沛的流动”,并逐渐出现了比喻用法。古英语中对应的词是 ea,意为“河流”,与哥特语的 ahwa、拉丁语的 aqua(参见 aqua-)同源。罗曼语族的同源词通常保留了“河岸”这一主要含义,或者是拉丁语的次要意义“海岸”(比较 Riviera)。在印刷术中,这个词在1898年被用来描述“文本中因多行文字之间的空格恰好垂直对齐而形成的白色条纹”。

美国俚语短语 up the river(意为“入狱”)最早出现在1891年,据信最初是指辛辛那提监狱——位于纽约市以北的哈德逊河沿岸。短语 down the river(意为“完蛋了、结束了”,1893年)可能源自 sell down the river(1836年,美国英语),最初指的是奴隶从上南方被贩卖到更为严酷的下南方种植园。

    广告

    river-bank 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "river-bank"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of river-bank

    广告
    热搜词汇
    广告