广告

scatter 的意思

散布; 驱散; 分散

scatter 的词源

scatter(v.)

大约12世纪中期,scateren作为及物动词出现,意思是“挥霍”。到公元1300年左右,它又有了“分开并驱散”的意思;到了14世纪末,变成了“随意抛撒,四处散布”,这可能是中英语schateren(参见shatter)在北英地区的变体,受到了诺斯语的影响。该词的不及物用法“朝不同方向逃散,分散”大约出现在1300年左右。作为名词使用则始于1640年代,指“散布的行为或动作”;到1950年,它开始用来指代无线电波。

相关词汇

大约14世纪中期(在 toschatered 中隐含),这个词的意思是“散开、分散、四处抛撒”,它是一个及物动词,可能是中古英语 scateren 的变体(参见 scatter (v.))。这个变化可能源于北欧语言的影响,导致 sk-sh- 的混淆。类似的词在古荷兰语中是 schetteren,在低地德语中是 schateren。像 scatter-brained 这样的词组在当时也有类似的形式,比如 shatter-brained 等。

“像被一击打碎一样破碎”的意思出现于15世纪中期。表示“飞散、分散、破碎成碎片”的不及物用法则始于1560年代。相关词汇包括:Shatteredshattering。卡莱尔(Carlyle)在1841年使用了 shatterment,意指“破碎或被破碎的状态或行为”。而 Shatters(“碎片”)则出现在1630年代。

另外,scatter-brain 指的是“轻率、头脑不清的人;无法进行严肃、连贯思考的人”,这个词出现在1790年,来源于形容词 scatter-brained,意为“粗心、头脑发散”,最早可追溯到1764年。可以参考 scatter(动词)和 brain(名词)。在心理层面上,Scattered 这个用法大约出现在1620年代,而 scattering 被用来表示“精神分散”则可以追溯到15世纪中期。对于这个词的构成,可以对比一下 scatter-good,意为“挥霍无度的人”,这个词作为姓氏早在13世纪初就出现了。

广告

scatter 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "scatter"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of scatter

广告
热搜词汇
广告