广告

seaweed 的意思

海藻; 海洋植物

seaweed 的词源

seaweed(n.)

“在海中生长的植物”,这个词最早出现在1570年代,由 sea(海)和 weed(杂草)组合而成。在中世纪英语中,有 sechaf(海 chaff)、slaukflet-wort(古英语 fleotwyrt:浮草)。另一个古英语词是 sæ war

相关词汇

中古英语的 seseo,源自古英语的 ,意思是“水面、海洋、湖泊、池塘”,而其词源可以追溯到原始日耳曼语的 *saiwa-(这也解释了古撒克逊语的 seo、古弗里斯语的 se、中古荷兰语的 see、现代荷兰语的 zee、德语的 See、瑞典语的 sjö 等词)。不过,这个词的确切起源仍然不明,与其他语言的联系“完全不确定”[Buck],而印欧语系的词源“普遍受到怀疑”[Boutkan]。大约公元1200年起,它开始被用来表示“任何大规模或大量的东西”。

在日耳曼语族中,还有一个更通用的印欧词(在英语中由 mere (n.1) 表示),但它们并没有明确区分“海洋”和“湖泊”,无论是大是小,是内陆还是海洋,是咸水还是淡水。这种模糊的界限可能反映了这些语言起源时的波罗的海地区地理特征。在日耳曼语中,这两个词的使用几乎可以互换,并且在某些情况下意义相反(例如,哥特语的 saiws 意为“湖泊、沼泽地”,而 marei 则意为“海洋”;荷兰语中则是 zee 表示“海洋”,而 meer 则表示“湖泊”)。比较古诺尔斯语的 sær 意为“海洋”,而丹麦语的 通常意为“湖泊”,但在某些短语中也可指“海洋”。德语的 See 则可以是“海洋”(阴性)或“湖泊”(阳性)。

Boutkan 认为,日耳曼语中的 sea 词汇最初可能是指“湖泊”,而表示“海洋”的更古老词汇则是 haff。古英语中唯一的 这个词用来翻译拉丁语的 mareaequorpontuspelagusmarmor。这个古英语词的涵义范围非常广泛,从“覆盖世界大部分的咸水海洋”到“个体的、明显有限的巨大水体”,它也被用来指代内陆海、沼泽、湖泊、河流,甚至布里斯托尔海峡。

“月球表面黑暗区域”的意义始于17世纪60年代(参见 mare (n.2))。在望远镜发明之前,人们认为那是水。短语sea change,意为“转变”,字面意思是“海洋带来的变化”,最早出现在1610年,出自莎士比亚的《暴风雨》(第一幕第二场)。Sea legs, 这个幽默的口语表达,指的是在船只摇晃时能够稳步行走的能力,源于1712年。At sea 在1768年被用作“困惑”的比喻,最初的字面意思(指船只)是“看不见陆地”,可以追溯到公元1300年左右。

The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
   Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
大海,是地球上最原始、最完好的存在。
   它所触及的一切都化为废墟;而它所遗弃的一切则焕然一新。
[保罗·瓦莱里,《笔记本》摘录,1921年,翻译:内森尼尔·布鲁达夫斯基-布罗迪]

“草本植物,不被栽培或重视,既不用于实用也不具美观价值的植物;麻烦或不受欢迎的植物。”这个词源于古英语 weoduueod(肯特方言 wied),意思是“草、草药、杂草”。它源自原始日耳曼语 *weud-(同源词在古撒克逊语中是 wiod,东弗里斯兰语中是 wiud),具体起源尚不明确。

这个词也用来形容那些生长繁茂的树木,有时在19世纪还指代那些厌倦或不受欢迎的动物。到1869年,它开始用来形容小个子或瘦弱的人。可以与 weedy 进行比较。

“烟草”的意思大约出现在1600年;而“ marijuana(大麻)”的含义则始于1920年代。化学词汇 weed-killer(除草剂)则可以追溯到1885年。Weed-hook(除草钩)是古英语 weod-hok 的表达。

    广告

    seaweed 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "seaweed"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of seaweed

    广告
    热搜词汇
    广告