广告

sham 的意思

骗局; 假冒; 欺骗

sham 的词源

sham(n.)

1670年代,这个词指的是“对某人的欺骗、恶作剧、骗局,或者让人失望的东西”,其起源尚不明确。根据《牛津英语词典》,这个词连同动词(“欺骗、捉弄”)和形容词(“虚假、假装”)大约在1677年开始流行。有人认为它可能源自sham,这是shame(名词)的北方方言变体;这种说法在1734年被提出,《牛津英语词典》认为“并非不可能”。

现代主要含义“被误认为其他东西的东西,旨在给人虚假外表的东西”出现在1728年(相关动词的用法始于1690年代);到1850年,这个词也被用来形容人。

pillow-sham(1721年)中,“虚假外表”的意思来自于“伪造”的概念。相关词汇包括:Shammed(已欺骗)、shamming(欺骗行为)、shammer(欺骗者)。Shamateur(“假装职业的业余运动员”)出现在1896年。一首1716年的歌曲称呼冒名顶替者为the Shamster

相关词汇

古英语中的 scamusceomu 表示“因内疚或耻辱而感到痛苦的情绪;因羞愧而产生的困惑;处于耻辱状态;失去尊严或名誉的羞耻;令人羞愧的境遇,带来耻辱的事物;谦逊”。这些词源自原始日耳曼语 *skamo,与古撒克逊语的 skama、古诺尔斯语的 skömm、瑞典语的 skam、古弗里斯语的 scome、荷兰语的 schaamte、古高地德语的 scama 以及现代德语的 Scham 同源,但其确切词源尚不明确。最有可能的解释是,这个词源自原始印欧语 *skem-,与 *kem-(意为“覆盖”)相关,因为羞愧常常表现为“遮掩自己”。

大约公元1300年,这个词被用来表示“谦逊、害羞、对礼仪或体面的尊重”;到1580年代,它又被用来指“令人羞愧的事物或人”。短语 put (someone or something) to shame(“使某人或某物蒙羞”)出现在13世纪中期。Shame culture(“羞耻文化”)的用法可以追溯到1947年。感叹词 for shame!(“你真该感到羞愧”)大约出现在1300年左右。

在中世纪英语中,这个词还可以指“裸露、私密部位或生殖器”,例如在威克里夫圣经中,shameful thingis 被用来翻译拉丁语的 verecundiora,而 shamfast membris 则指男性生殖器。

直到近代英语中仍然存在一个较少使用的变体 shand。古诺尔斯语中有一个词 kinnroði,字面意思是“脸颊的红色”,因此也指“羞愧的脸红”。希腊语中则区分了两种羞愧:一种是贬义的“耻辱、失荣”(aiskhynē),另一种是褒义的“谦逊、害羞”(aidos)。

    广告

    sham 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sham"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sham

    广告
    热搜词汇
    广告