中世纪英语的 stameren 源自古英语的 stamerian,意思是“结结巴巴地说话、口吃、犹豫或踌躇”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *stamro-,与古诺尔斯语的 stammr(“口吃”)、古撒克逊语的 stamaron、哥特语的 stamms(“口吃”)、中荷兰语和现代荷兰语的 stameren、古高地德语的 stammalon、德语的 stammeln(“口吃”)等词汇都有相同的词源。这是一个频繁动词,和形容词形式的词汇有关,比如古弗里斯语和德语的 stumm(“哑的”)。
到1810年,这个词还发展出了一个及物动词的用法,表示“犹豫不决或不完整地发音”。相关词汇包括:Stammered(过去式)、stammerer(口吃者)、stammering(口吃)、stammeringly(口吃地)。
He who stammers has great difficulty in uttering anything ; the act may be occasional or habitual ; the cause is confusion, shyness, timidity, or actual fear ; the result is broken and inarticulate sounds that seem to stick in the mouth, and sometimes complete suppression of voice. [Century Dictionary]
口吃的人在说话时会非常困难,可能是偶尔发生,也可能是习惯性的问题。造成这种情况的原因可能是困惑、害羞、胆怯,甚至是恐惧。结果往往是发出断断续续、含糊不清的声音,仿佛话语卡在喉咙里,有时甚至会完全失声。[《世纪词典》]