14世纪晚期,sedule、cedule指的是“票据、标签、写有内容的纸条”(这种用法现在已不再流行)。这个词源于古法语的cedule(现代法语为cédule),进一步追溯到晚期拉丁语的schedula,意为“纸条”。在中世纪拉丁语中,它还可以指“便条、日程表”,是拉丁语scheda或scida的 diminutive 形式,原意是“构成纸莎草纸的一条条”,而这个词又源自希腊语skhidē,意为“碎片”,其词根来自skhizein,意为“劈开、分裂”(参见shed (v.))。这个词还衍生出了西班牙语的cédula和德语的Zettel。
尤其指附在文件上的纸条,作为附录,以表格形式列出详细信息或名单(这种用法在美国税务表格中仍然保留)。“印刷时刻表”这一特定含义在1863年铁路行业中被记录下来。现代拼写始于15世纪,模仿拉丁语,从17世纪中期开始普及,但发音在很长一段时间内仍保持为“sed-yul”。现代英国的发音(“shed-yul”)受到法语的影响,而美国的发音(“sked-yul”)则是韦伯斯特根据希腊语原词的发音习惯所创。